有奖纠错
| 划词

Cet échange de vues m'a rasséréné et remonté le moral pendant toute une semaine.

个星期来,这种意见交流使我们进行了冷静思考,感到精神振

评价该例句:好评差评指正

Sa venue dans notre pays, les Maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.

我国马尔代夫的访问,使正处于痛苦与危难之中的我国民备感欣慰。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le programme de réinsertion des anciens combattants devra constituer une tâche primordiale pour l'avenir si l'on souhaite maintenir à la transition un esprit consensuel soucieux de la situation particulière des parties et d'un ordre public rasséréné.

因此,如果我们要在整个过渡时期继续发扬致精神,顾及各方的特殊情况,确保法律和秩序环境,前战斗员重返社会方案就必须成为项优先任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当间儿, 当教皇, 当教士, 当街, 当街聚赌, 当今, 当今的青年, 当今青年的心态, 当今时代, 当今之世,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Duquel ? demanda l’hôte tout à fait rasséréné.

种?”店家完全平静下来了,立刻问道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand parut un peu rasséréné et, arrivé devant la maison, après avoir hésité, offrit au docteur de monter un moment.

格朗似乎安心了些。到了他家门口,他迟片刻便邀请大夫上去坐坐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean avait mangé une aile de poulet avec appétit, et, accoudé sur la table, rasséréné peu à peu, rentrait en possession de sa sécurité.

冉阿让津津有味地个鸡翅以后,他肘端支在桌上,心情渐渐开朗,重又获得了他的安全感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当量放射性, 当量浓度, 当量直径, 当令, 当令时代, 当面, 当面驳斥, 当面不说,背后乱说, 当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接