有奖纠错
| 划词

Je n'avais pas fait le rapprochement entre les deux événements.

我没有比较过这两个事件 。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau sous-groupe serait également responsable des rapprochements bancaires.

新的分股还将负责银行对账。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP et le PNUD examineraient les rapprochements tous les mois.

人口基金和开发署将每月审查一次对账工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas prévu de rapprochement des dispositions de fond.

后一项协议没有规定的趋同。

评价该例句:好评差评指正

Le rapprochement des deux sociétés va changer le statut d'industrie de l'Internet.

这两家公司的合会改变互网行业的现状。

评价该例句:好评差评指正

Le Service financier supervisera donc les rapprochements bancaires du bureau de pays.

因此,财务处将监督国家办事处的银行往对账。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les progrès accomplis contribueront au rapprochement des deux communautés.

我希望已取得的进展有助于增进两族之间的了解。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble nécessaire de travailler notamment au rapprochement des divers mondes méditerranéens.

我们认为,尤其应促使地中海各国之间系。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les comptes du PNUD.

人口基金现在定期核对开发计划署的记录。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé que le PNUD vérifie les rapprochements de ses comptes-salaires.

审计委员会建议开发计划署应审查银行薪金帐户的调节情况。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième domaine est le rapprochement à opérer avec les principales organisations sous-régionales.

第三个领域是,与分区域各关键组织建立更密切系。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait faire des rapprochements manuels entre les données provenant des deux systèmes.

因此,必须对资金监测工具和综管系统提供的金额进行人工核对。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP procède maintenant à des rapprochements réguliers avec les pièces comptables du PNUD.

人口基金现在定期核对开发计划署的记录。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE veillera à un rapprochement plus rigoureux des comptes en fin d'exercice.

环境署将确保更严格地开展年底对账工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné le rapprochement de 4 des 33 comptes bancaires du siège.

审计委员会审查了33个总部银行账户中4个账户的核对调节工作。

评价该例句:好评差评指正

Voir la note 4 pour faire le rapprochement entre les crédits ouverts et les quotes-parts.

关于批款和摊款的对账,见附注4。

评价该例句:好评差评指正

Il serait également responsable du rapprochement mensuel des comptes débiteurs et des comptes de produits.

该分股还将负责每个月的应收账款和收入账户对账工作。

评价该例句:好评差评指正

Les actions liées aux sommets ont multiplié les rapprochements entre groupes de la société civile.

首脑会议的有关进程促进了民间社会团体之间的系。

评价该例句:好评差评指正

Ces comptes ont été ouverts sans autorisation et ne faisaient l'objet d'aucun rapprochement mensuel.

这两个账户未经批准开设,也没有每月进行银行调节。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fait observer qu'elle devrait faire cette analyse et effectuer les rapprochements voulus.

委会说基金有必要对应付养恤金进行分析和对账。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


笔札, 笔战, 笔战的, 笔战者, 笔者, 笔直, 笔直的, 笔直的大道, 笔直的方向, 笔直的马路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements.

在子爵和书中的虚构人物之间,她居然建立起联系。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.

这一事件肯定会使这两位总统的和睦得到加强,最终得到和谐。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Votre ami, M. De Vaugoubert, qui préparait le rapprochement depuis des années, a dû être content.

“您的朋友福古贝先生多年于改善两国关系,他一定很高兴吧。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Tournez-vous ! Rapprochement humain contact physique voila !

转身!靠近一点,身体接触,就这样!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ouais, on ne sera plus obligés de faire semblant de s'intéresser aux rapprochements de Jupiter et d'Uranus.

“是啊,”哈利说,“我们再用着假装关心木星和天王星太靠近时会发生什么事情。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Monsieur, dit l’évêque, je n’aime pas ces rapprochements de noms.

“先生,”主教说,“我喜欢把这两个名字联在一起。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est vraiment l'analyse médicale de leurs corps qui permet un rapprochement, et donc l'arrestation du suspect.

真正让她们联系起的是对她们的尸体的医学分析,从而逮捕嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

Le drapeau rouge, le sang des manifestants tués : le rapprochement était tentant.

红旗、被杀示威者的鲜血:这是一种可建立的联系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucun rapprochement n’était possible dans son esprit entre ce Marius-là et M. le baron Pontmercy.

在他思想里还可能把这个马吕斯和彭眉胥男爵先生联系起

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je pense qu'il serait dommage de ne pas tenter un rapprochement entre les maisons, dit Hermione avec mauvaise humeur.

“哎,我认为我们能为学院之间的团结做出努是非常遗憾的。”赫敏火气很冲地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’envoi de sa lettre, et la présence de M. Fauchelevent dans la barricade, ce rapprochement s’offrit à son esprit.

送信和割风先生在街垒中出现,这两件事在他头脑里联系起

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, du reste, en dehors de l’identité qu’il ne réussissait point à ressaisir, fit des rapprochements et des calculs.

蒲辣秃柳儿虽无法回忆起这人是谁,但他作一些比较和计算。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On était resté dans les mêmes termes de part et d’autre, sans tenter de rapprochement et sans chercher à se revoir.

他们彼此之间都保持着原有状态,既想接近,也图相见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'Iran qui est inquiète de ce rapprochement.

伊朗对这种和解感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ca fait plusieurs années que V.Poutine travaille à ce rapprochement.

V.Putin多年一直于这种和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年6月合集

Deux hommes divisés sur le dossier ukrainien, mais qui ont esquissé un rapprochement.

两名男子在乌克兰问题上意见一,但他们描绘和解的草图。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Aujourd’hui, plus de 50 ans après les premières tentatives de rapprochement, une certaine routine s’est installée dans le couple franco-allemand.

如今,距离两国首次尝试拉近关系已经有50多年,两国之间建立一些惯例。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年12月合集

Un rapprochement historique entre Cuba et les Etats-Unis.

古巴和美国之间的历史性和解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ce nécessaire rapprochement a déjà commencé à porter quelques fruits.

- 这种必要的和解已经开始取得一些成果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2018年1月合集

Le rapprochement entre les deux Corées est salué par le président américain.

美国总统对朝韩两国的和解表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舭板, 舭部撑柱, 舭部列板, 舭墩, 舭龙骨, 舭水阱, , 鄙薄, 鄙称, 鄙见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接