Frais de rapatriement d'un clandestin est à la charge de son employeur en France.
偷渡者遣返回国的费用由其在法国的雇主承担。
Pour que le rapatriement soit un succès, il doit être viable.
遣返工作只有持久进行才能取得成功。
C'est le Comité international de la Croix-Rouge qui a organisé ce rapatriement.
这次移交是通过国际委员会安排的。
Plusieurs États ont conclu des accords bilatéraux de rapatriement.
许多成员国缔结了双边遣返协定。
Faciliter les rapatriements de salaire est une autre mesure qui peut présenter des avantages importants.
促进汇款流动是另一个具有潜在高汇报的行动。
Dans d'autres régions, les programmes de rapatriement ont connu des revers.
其地区的回返方案遭到了折。
Le deuxième a trait à la mise en œuvre de programmes de rapatriement volontaire.
第二轨道是关于执行自愿遣返方案。
Il faudra aussi renforcer le potentiel de développement des rapatriements de fonds.
还应该发挥移民汇款的潜力。
Le reste des anciens combattants étrangers attendent toujours leur rapatriement.
其余前外籍战斗人员仍在等待遣返。
L'Organisation internationale pour les migrations prend des mesures en vue de leur rapatriement.
国际移徙组织正采取步骤,遣返。
Mais depuis lors, aucun signe concret de rapatriement n'a été observé sur le terrain.
但其后,现场没有看到任何遣返的具体迹象。
À la fin du mois d'avril, le programme de rapatriement volontaire avait été achevé.
自愿遣返行动至4月底完成。
Le HCR a continué de faciliter le rapatriement volontaire des Libériens réfugiés dans la sous-région.
难民高专办继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返回。
Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.
自愿遣返仍然是办事处重点考虑的问题。
Le rapatriement librement consenti est préférable à toutes les autres solutions.
自愿遣返优于所有其解决方案。
Souligner la nécessaire coopération du Rwanda pour le rapatriement et la réinsertion de ses nationaux.
强调卢旺达必须为本国国民的遣返和重返社会进行合作。
Nous espérons avoir achevé le processus de rapatriement en Sierra Leone au cours de l'année.
我希望在今年完成塞拉利昂遣返工作。
Des convois de rapatriement ont commencé en novembre dernier, beaucoup d'entre eux vers Bassora.
遣返车队于去年11月出发,其中许多车辆是开往巴士拉。
Le rapatriement volontaire et la réinsertion ne sont parfois pas réalisables.
自愿遣返和重返社会有时是不可行的。
Ensuite, les anciens combattants ont besoin d'aide pour leur rapatriement et leur réinsertion.
前作战人员随后需要重新融入社会和返回的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.
政府已经命令将一艘被发送到国外的航空母舰接回国。
Ainsi, la ministre de la Justice aurait évoqué le rapatriement des enfants, et non pas des adultes.
因此,司法部长可能提到了要遣孩子,而不是成年人。
Aucune victime n'est à déplorer dans ces rapatriements.
- 在这些遣中没有任何受害者受到谴责。
Ce rapatriement de mères est une première.
- 母亲的遣是第一次。
Le rapatriement organisé ce mardi est d'ailleurs exceptionnel.
本周二组织的遣工作非常出色。
Le Royaume-Uni prépare d'ailleurs le rapatriement de ses touristes présents à Charm-el-Cheikh.
联王国还准备遣在沙姆沙伊赫的游客。
Ce rapatriement ne marque pas pour autant la fin de cette affaire.
然而,这次遣并不标志着事件的结束。
Il organise le rapatriement de certains travailleurs.
它组织遣一些工人。
4 ans qu'ils demandent le rapatriement de leurs proches.
-4 年要求遣的亲属。
Un rapatriement atypique, une voiture de ce TGV leur est entièrement réservée.
非典型的遣,这辆TGV的车完全是为预留的。
L'assurance ne prend en charge que la sortie d'autoroute et le rapatriement client.
保险仅涵盖高速公路出口和客户遣。
A bord, les militaires français coordonnent le rapatriement.
在船上,法国士兵协调遣工作。
Un rapatriement souvent vécu dans la précipitation.
遣往往是仓促的。
Mais ce rapatriement n'a pas débuté.
但这种遣工作尚未开始。
L'autre problème, c'est qu'ils ne sont pas suffisamment informés sur le processus de rapatriement.
另一个问题是,没有充分了解遣过程。
On n'a pas de rapatriement organisé.
我没有有组织的遣。
C'est la deuxième fois en quelques mois que la France organise un rapatriement d'une telle ampleur.
这是几个月来法国第二次组织如此大规模的遣。
Moscou assure que ce rapatriement intervient à la demande des autorités locales.
莫斯科确保这种遣是应地方当局的要求行的。
La chaine de télévision NBC annonce le rapatriement, le retour de son équipe envoyée au Libéria.
NBC电视频道宣布遣,其派往利比里亚的团队回。
Au centre de vacances, on va organiser le rapatriement pour ceux qui ne souhaitent pas rester.
- 在度假中心,我将为那些不想留下来的人安排遣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释