有奖纠错
| 划词

La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.

国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们提供大量直接财政支助。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation d'une audience rallonge généralement la procédure d'une ou de plusieurs semaines.

举行听询通常使申诉过程增加一多的时间。

评价该例句:好评差评指正

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和我m’envoies一个胶卷末端汇率我原本在预防性?

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.

这类语句都增加了条款的篇幅并使条款不易理解。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif est prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait en découler.

咨询委员会可随时审议这方面出现的额外预算经费需求。

评价该例句:好评差评指正

On peut donc être amené à utiliser des «sondeuses» ou des «excavateurs», ce qui rallonge énormément le temps mis à effectuer le nettoyage.

这就需要使用“探钻”“掘进钻”, 这就大大增加了清除地雷需要的时间。

评价该例句:好评差评指正

Les rallonges budgétaires prévues dans l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme représentent les sommes nécessaires pour le mener à bien.

方案预算问题说明中详细载列的所需额外预算经费反映了开展这些活动所需的资源。

评价该例句:好评差评指正

J’ai une dizaine de rallonge actuellement en shop, et 40 pièces en stock, je pense que la bobine utilisé pour cette série doit être foireuse.

前在十几追加供资,40专门店零件库存,但我认为线圈用于这一轮应该是失败的。

评价该例句:好评差评指正

J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.

我有几个riders我纱线已经增加X6综合与改编者末端发生但pété了第一étarquage。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen pour les tribunaux d'accélérer les choses serait de renvoyer les affaires aux tribunaux nationaux, ce qui leur éviterait d'avoir à demander des rallonges budgétaires.

此外,两个法庭应继续将案件移交国家法院,以加快工作,避免增加预算。

评价该例句:好评差评指正

En plus des câbles attachés au radiateur, le rapport indique qu'une rallonge blanche multiprises pendait d'un arbre au-dessus du trottoir où gisait le corps du défunt.

除绑在暖器的电线之外,报告还提到了一个白色的三相插口的延长接线挂在死者尸体旁人行道的一棵大

评价该例句:好评差评指正

En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.

视案件消耗时间,还不算与其有关的审判所使用的时间,因为审判分庭还必须审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.

14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项预算。

评价该例句:好评差评指正

Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.

这一限制使行程时间大大增加,对后勤工作造成了严重阻碍,制约了已获授权活动的开展,并且为联合国造成了不必要的费用。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne trouve aussi inquiétant le nombre élevé de rallonges au budget ordinaire pour la période 2002-2003 et reviendra sur cette question à propos du premier rapport d'exécution et de l'esquisse budgétaire pour l'exercice 2004-2005.

欧洲联盟还对2002-2003两年期经常预算中增列经费数额很高感到不安,准备在讨论第一次执行情况报告和2004-2005两年期拟议方案预算时再继续讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les rallonges répétées du budget de l'armée contrastent avec les coupes opérées, en violation flagrante des accords de paix, dans les budgets sociaux, le budget de la justice et les fonds d'indemnisation des victimes du conflit.

政府在社会预算、司法和补偿冲突受害者方面削减经费,可是,却不断有财政经费转入军队预算,这与各项和平协定是背道而驰的。

评价该例句:好评差评指正

Des explications complémentaires sont également souhaitées au sujet des rallonges budgétaires envisagées pour renforcer la capacité de l'Organisation d'atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire, activité hautement prioritaire à laquelle il faut consacrer de nouvelles ressources.

加强联合国的能力,以实现《千年宣言》的标是一项优先活动,需要得到多的资源,对该活动所需的额外经费也需要给予详细的解释。

评价该例句:好评差评指正

Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.

她们许与其他妇女组成换工组,延长自己的工作时间,者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。

评价该例句:好评差评指正

Le programme concernant les jeunes et l'éducation reçoit une rallonge de 30 000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.

青年和教育方案获得30 000美元的增拨经费,以协助提高识字和识数的努力,并使青少年获得知识和技能,从而负起责任参与其自身的发展。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, selon le dernier Rapport mondial du Programme des Nations Unies pour le développement sur le développement humain, tous les objectifs du Millénaire pourraient être atteints si l'aide publique au développement bénéficiait d'une rallonge représentant une fraction des dépenses militaires actuelles.

但是,根据联合国开发计划署(开发计划署)关于人类发展的最新报告,如果至少将前军事开支的一小部分作为官方发展援助的补充,《千年宣言》的所有标都是可以实现的。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


标准螺钉, 标准铝热剂, 标准煤, 标准模板, 标准偏差, 标准品质, 标准气压, 标准气压计, 标准器, 标准清晰度电视机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

L'ouvrier va même en faire une rallonge qui servira d'espace de jeux à six de ses neuf enfants.

这个工人还把这辆车改装成了一个可供6个孩子玩耍的游乐区,他总共有9个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Horaires à rallonge, présence indispensable au restaurant midi et soir.

午餐和晚餐时,餐厅不得不延长工作时间。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Anatole : Je vais brancher cette lampe dans le salon. Est-ce que tu as une rallonge électrique ?

Anatole : 我把灯接在客厅里。你有接线板吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Donc, les Oreilles à rallonge ne pourront pas passer dessous.

耳根本不可能从门缝底下钻进去。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry arracha l'Oreille à rallonge de la sienne, le cœur battant à tout rompre, le visage en feu.

哈利把耳摘了下来,心怦怦乱跳,脸上火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le luxe nargue l'inflation, la guerre en Ukraine, les confinements à rallonge en Chine, les hausses des taux d'intérêt.

在通货膨胀、乌克兰战争、中国的长期控还有利率上升的大环境下,奢侈品行业独领风骚。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Issue d'une fratrie de 6 enfants, Christelle est habituée aux tables à rallonge. - On cherche toujours au plus simple.

克里斯蒂尔出生于一个有六名兄弟姐妹的家庭,已经习惯了坐长桌吃饭。- 我们一直在追求简化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年10月合集

Bruxelles a refait ses calculs, et demande une rallonge.

布鲁塞尔重新计算,并要求延期。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

En tout cas, tu n'auras pas de rallonge.

无论如何,你都没有延长线。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Comme vous le voyez, elle est en bois massif et elle possède une rallonge centrale.

正如你所看到的,它是由实木,它有一个中央扩展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les syndicats dénoncent aussi des horaires à rallonge, des semaines surchargées.

- 工会还谴责延长工作时间,超载的几周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca rallonge la traversée des zodiacs qui sont mis en route.

它延长了运动中的十二生肖的交叉时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils dénoncent un manque de reconnaissance et des journées à rallonge.

他们谴责缺乏认可和更长的日子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年10月合集

Bruxelles demande une rallonge, une somme supplméentaire à plusieurs pays, dont la Grande-Bretagne, pays le plus lourdement taxé.

布鲁塞尔正在要求延期,包括税收最重的国家英国在内的几个国家的额外款项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On dépense moins d'énergie, mais forcément, on rallonge un peu la durée des croisières.

我们花费的精力更少,但不可避免地,我们稍微延长了巡航的时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年10月合集

La Commission européenne demande donc une rallonge à la Grande-Bretagne, et des explications à la France.

因此,欧盟委员会要求英国延期,并要求法国作出解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nom d'une gargouille, murmura Fred en remontant l'Oreille à rallonge.

“见鬼!”哈利见弗雷德小声骂了一句,把耳又拽了上去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'entends pas très bien… Tu crois qu'on peut risquer les Oreilles à rallonge ?

不太清楚… … 你说我们可不可冒险用一次耳?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Une filière à rallonge qui pose la question de la traçabilité. En Roumanie, on affirme jouer la transparence.

一个延的链条,提出了可追溯性的问题。在罗马尼亚,他们声称自己是透明的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On rallonge un peu, on se douche plus tard et on essaie de chercher la fraîcheur.

- 我们稍微延长一点,我们稍后淋浴,并尝试寻找新鲜感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标准提单, 标准天平, 标准条件, 标准误差, 标准吸移管, 标准心轴, 标准型, 标准氧化物, 标准样品, 标准仪表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接