有奖纠错
| 划词

L'industrialisation donne les moyens d'éradiquer la pauvreté, mais peut aussi réduire le radicalisme et l'extrémisme.

工业化不仅提供了根除贫困的手段,而且也可以削弱进主义和极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers de radicalisme sont identifiés à l'échelle nationale.

在全国范围内查出进主义的温床。

评价该例句:好评差评指正

Les foyers de radicalisme peuvent aussi servir de pépinières idéologiques pour extrémistes.

进主义温床也可能成为极端主义分子的思想意识滋生地。

评价该例句:好评差评指正

Aucune des religions n'est une cause de radicalisme et d'extrémisme politique.

任何宗教都不是政治进主义和极端主义的原因。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces menaces rendent les peuples plus vulnérables, plus désespérés, et en proie à des radicalismes divers.

所有这些都将们置于更容易受害和更绝望的境地,也使们更容易走进主义。

评价该例句:好评差评指正

Elle servira de prétexte à des groupes extrémistes dévoyés, pour alimenter le radicalisme populiste, et pour croître et multiplier.

它可能为邪恶的极端主义集团为民粹进主义火上浇油提供借口,使他们能够发动群众,数。

评价该例句:好评差评指正

Tout radicalisme avive les tensions.

一切进主义都具有煽动性。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes gens qui vivent dans ces conditions sont enclins à répondre à l'appel du radicalisme.

在这条件下生活的青少年很容易相应进主义的号召。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, ce radicalisme peut dégénérer en violence, dépasser les frontières et faucher des vies innocentes dans le monde entier.

最后,进主义会化为暴力、越过国界,并在全世界夺走无辜者的生命。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous unir pour lutter contre l'extrémisme et le radicalisme, l'incitation et l'intolérance, le terrorisme et la haine.

我们必须携手合作,打击极端主义和进主义、煽动行为和不容忍行为、恐怖主义和仇恨行为。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande erreur de notre temps est d'oublier que les ravages de la guerre engendrent colère, désespoir et radicalisme.

当代的最大失误就是,忘记战争废墟会导致们愤怒、绝望和极端化。

评价该例句:好评差评指正

Les questions du radicalisme et du recrutement sont prioritaires dans le Plan d'action de l'UE pour lutter contre le terrorisme.

欧盟《反恐怖主义行动计划》把进化和招募问题列为优先事项。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'histoire d'une paix bloquée, d'un horizon bouché, de guerres à répétition, d'immenses douleurs, d'innombrables souffrances et d'un radicalisme naissant.

这段历史是和平受阻、希望受遮、战争频仍、民遭受巨大痛苦和进主义抬头的历史。

评价该例句:好评差评指正

Nous, en Indonésie, sommes convaincus qu'établir un dialogue entre les religions et donner aux modérés les moyens d'agir peut réduire le radicalisme violent.

印度尼西亚认为,不同信仰之间进行对话以及赋予温和派权力可以减少暴力极端主义。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, des mesures d'ordre préventif et répressif sont inscrites dans le cadre du Plan « Radicalisme » adopté par le Gouvernement belge.

如上文所述,比利时政府通过的“反进计划”列有预防和遏制措施。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend également des mesures internes et externes à l'UE en vue de combattre et empêcher le radicalisme et le recrutement pour le terrorisme.

该行动计划还包括欧盟内外打击和防止进化和为恐怖主义活动招募员的措施。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits meurtriers auxquels nous venons d'assister au Liban et à Gaza ne conduisent qu'à davantage de destruction, davantage de haine, davantage de radicalisme.

我们最近在黎巴嫩和沙地带目睹的致命冲突只会导致进一步的毁灭、更深的仇恨和更多的进主义。

评价该例句:好评差评指正

Certains pourraient dire que rien d'autre n'a été fait depuis lors, mais diverses voies vers le progrès, opposé au radicalisme paralysant, ont été indiquées.

虽然有些可能会说,之后已无所作为,但是已经指出了同僵化的极端主义相反的几条进步道路。

评价该例句:好评差评指正

Le radicalisme et la terreur doivent être combattus dans la justice et la dignité pour parvenir à une paix véritable fondée sur la liberté.

必须用公正和威严与进主义和恐怖行为作斗争,以获得建立在的自由基础上的真正和平。

评价该例句:好评差评指正

Tout un chacun, simple particulier ou agent officiel, peut y rapporter en ligne les signes de radicalisme ou de terrorisme qu'il a pu observer.

这个网站,任何,平民和公职员都可以用来在线举报进化或恐怖主义现象。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政, 参政议政, 参政员, 参酌, 参奏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2022年10

Elle souhaite à l'écologie d'autres visages, elle est dépassée en radicalisme.

她希望生态其他面孔,她在义中已经过时了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12

Sa peur d'utiliser l'expression radicalisme islamiste pour ne pas offenser les musulmans, et lui reprochent de ne pas être capable de défendre le territoire national contre le terrorisme.

他害怕使用伊斯兰义的表达,免冒犯穆斯林,并指责他无法保卫国家领土免受恐怖义的侵害。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12

La semaine dernière, les enquêteurs alertés par le radicalisme croissant de la jeune femme avaient déjà placé " une première fois le couple en garde à vue, pour une séquence d'une trentaine d'heures" , rappelait mercredi le quotidien régional Midi Libre.

上周,被这名年轻女子日益增长的义所警告的调查人员已经" 首次将这对夫妇拘留,连续约三十个小时" ,周三在该地区日报Midi Libre上回忆道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐馆, 餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心, 餐后酒, 餐后胃痛, 餐巾, 餐巾环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接