有奖纠错
| 划词

Selon la même étude Monster, 50 % des salariés s'accordent régulièrement des moments de rêverie où ils se mettent en scène avec leur collègue.

同样根据Monster公司的研究,有50%的职员会跟他们的同在一起的场

评价该例句:好评差评指正

Trois histoires d'amour fragmentées qu'en apparence rien ne relie, sauf les acteurs. Il faut se laisser aller à un état de rêverie pour les apprécier.

三段看起来毫无联系的爱情了演员是同样的演员. 非处于做梦的状态,否则没有办法欣赏这部电影.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Brachypsectridae, Brachyrhinus, Brachysomophis, Brachystegia, brachystochrone, Brachystomia, brachysynclinal, Brachythyrina, Brachythyris, brachytypique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王子 Le petit prince

Et il s'enfonça dans une rêverie qui dura longtemps.

说到这里,他就长时间地之中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Que deviendrait le rêverie si l'on était heureux dans la réalité ?

如果人们在现实生活在很幸福,那什么会变成幻想呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ce mot résumait la situation, et réveilla Jean Valjean de sa rêverie.

一句话概括了当时的处境,把冉阿让从梦境状态中唤醒了

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Le prof d’anglais là tire de sa rêverie.

英语老师将他从幻想中拉了出来

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais ce doute même aidait à la rêverie.

然而这种猜度更有助于幻想

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais je me laisse entraîner à des rêveries qu’il ne m’appartient plus d’entretenir !

我又让自己浸在种种空想中了.

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

C’étaient des réflexions interminables, des rêveries profondes pour un clou à arracher.

他们不时地说长道短,即使是拔出一颗钉子,也要费去许多口舌加以研究。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup il fut violemment arraché à sa rêverie.

一下子他又突然从梦幻中警觉过来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La rêverie n’empêche pas un cabriolet de passer, et le songeur de remarquer le cabriolet.

梦想并不妨碍一辆马车经过,梦想者也正瞧见了那辆马车。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une certaine quantité de rêverie est bonne, comme un narcotique à dose discrète.

一定程度的梦想,正如适量的镇静剂,是好的。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fut interrompu dans ses rêveries par le professeur Dumbledore qui venait de se lever.

正想得出,邓布多教授突然从教工桌子旁站了起来,打断了他的思路

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsque Harry reposa son couteau et sa fourchette, elle paraissait sortir d'une rêverie.

当哈放下手中的刀叉时,她仿佛突然从中惊醒过来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le silence, la solitude profonde, la fraîcheur des longues nefs, rendaient plus douce la rêverie de Julien.

寂静,深深的孤独,长形大殿里的清凉,使于连的梦幻更加温柔甜蜜了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et c'est vrai que ce palais est un hymne à la liberté et à la rêverie.

的确,这座宫殿是一首自由和梦想的赞歌

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他又回到他的梦境中去了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans cette situation, Jean Valjean songeait, et quelle pouvait être la nature de sa rêverie ?

冉阿让在这种情况下,东想西想,但是他的思想是怎样一种性质的呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il retomba dans sa rêverie.

他又回到梦思的状态中

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était presque heureux dans cette rêverie.

他在这样的梦幻中几乎感到快乐

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant, c'est loin d'expliquer l'affaire, ajouta-t-il, et après cela il tomba dans une espèce de rêverie.

可是,这远不能让我消除自己的疑惑。”他说完后,就之中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那哒哒的轻响仿佛是他思维的脚步。终于,他把自己从深思中拉回来

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bradage, bradé, brader, braderie, bradeur, bradléyite, bradsot, brady, bradyarthrie, bradyarythmie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接