有奖纠错
| 划词

Son imprudence suscite une querelle.

他的不慎争吵。

评价该例句:好评差评指正

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这争吵。

评价该例句:好评差评指正

C'est une querelle d'amoureux.

恋人之间的争吵。

评价该例句:好评差评指正

C'est lui qui a suscité des querelles.

他挑争端。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident a donné naissance à une querelle.

这事件争吵。

评价该例句:好评差评指正

Les passents essaient d’accommoder une querelle.

过路人试着调停争吵。

评价该例句:好评差评指正

Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.

她们为日常琐事而争吵。

评价该例句:好评差评指正

Finissez vos querelles.

你们快停止争吵。

评价该例句:好评差评指正

Ne reproduisons pas les querelles du passé.

我们将不遗余力,我们不想溺于过去。

评价该例句:好评差评指正

Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.

**决定将放下历史争执作为第二步计划。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.

我们希望这项协议将结束巴勒斯坦人之间致命的内讧。

评价该例句:好评差评指正

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不参加刚果人的对话。

评价该例句:好评差评指正

La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.

巴勒斯坦人之间的分裂必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Une querelle de plus ?

争吵?

评价该例句:好评差评指正

Ne l'enterrons pas dans la temporisation et les querelles incessantes.

让我们不要争论不休,拖再拖,葬送联合国改革。

评价该例句:好评差评指正

19Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.

19喜爱争竞的,喜爱过犯。高立家门的,乃自取败坏。

评价该例句:好评差评指正

Il aspire à créer des querelles entre les pays et à creuser des fossés entre nous.

它渴望造成各国之间不和,希望离间我们。

评价该例句:好评差评指正

Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.

机构间的争竞不仅耗费钱财,还可能使和平毁于旦。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont battues par leur mari qui rentre ivre ou qui se querelle à la maison.

这些妇女在丈夫醉酒回家或者双方争吵时遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.

伟大机构中的历时8年的争吵已经结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endogamique, endogastrite, endogé, endogée, endogène, endogénote, endognathie, endolabyrinthite, endolaryngé, Endolimax,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

慢慢从头学法语

Yvonne et moi, nous avons souvent des querelles, c'est vrai.

Yvonne和我,我们两个人经常,这是真

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans crime, pas de duel, pas de querelle, pas de problème.

没有犯罪,就不会有决斗、争或问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ce fut là leur « première querelle » .

这是他们“初次争”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je ne demande qu’une chose, dit Fernand, c’est qu’il vienne me chercher une querelle !

“嘿,我就盼着他找我打呢。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Leurs querelles duraient depuis déjà quatre siècles.

他们已经打了四个世纪了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.

出现是由于城市迫切需要一个公正处理纠纷。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合那件事,已经无可挽回了。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le jeune homme qui, un soir, lui a cherché une querelle sur le Pont-Neuf, en face de la Samaritaine.

“就说是有天晚上在萨马丽丹对面新桥上找公爵一个青年人。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si cela entraînait une nouvelle querelle familiale semblable à celle qui avait abouti à l'éloignement de Percy ?

但如果它又导致一场家庭风波,使亲人疏远,就像珀西那样呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老巴黎正是如此,专事争,犹豫不决,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Charles, qui n'aime pas les querelles, doit faire face à de virulentes critiques.

不喜欢争查尔斯,不得不面对恶毒批评。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, pourtant, juges sévères des querelles de la maison, donnaient tort aux Lorilleux.

博歇夫妇感到这宅院里让人难以忍受,并说罗利欧夫妇没有道理。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais une fois en Égypte, les querelles de pouvoir avec ses frères et sœurs continuent.

但一回到埃及,她与兄弟姐妹权力斗争便继续进行。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, ce que je vous en dis, répondit Aramis, n’est point pour vous chercher une querelle.

“先生,我对您说这些话,并不是想同您

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La querelle continue entre leurs fils et divise même la petite ville de Herzogenaurach.

仇恨在他们儿子之间仍在继续,甚至分裂了黑措根奥拉赫小镇。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et quels ont été les résultats de cette querelle ? demanda le cardinal en fronçant le sourcil.

“那一结果怎样?”红衣主教蹙着眉头问。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, fini les guerres effroyables, les querelles identitaires, vive la nouvelle vie débarrassée de tous ces nationalismes mesquins.

总之,不再有可怕战争,不再有关于身份,没有这些微观民族主义新生活万岁。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

En 1467, ces querelles incessantes se transforme en une véritable guerre civile qui s'étendra sur tout un siècle.

1467年,这些持续不断演变成了一场真正内战,持续了整整一个世纪。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot.

当时,亚伯兰牧人和罗得牧人相争。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La querelle finit par éclater, et c'est le chaos.

最终爆发了,一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endomètre, endométrial, endométrioïde, endométriose, endométrite, endomigmatite, endomitose, endomixie, endommagé, endommagement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接