有奖纠错
| 划词

Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.

毫不夸张我呆无话可说。这时他却给我一个吻。

评价该例句:好评差评指正

La silice pétrifie le bois.

使木头

评价该例句:好评差评指正

Alors que cette catastrophe a laissé l'humanité pétrifiée d'horreur, on a rarement vu une telle unanimité dans la détermination à s'opposer à ces actes de terreur insensés.

这次灾难或许使全人类对恐怖所惊呆,而我们却很少看到这种愤起对抗这种丧尽良心恐怖标和决心统一。

评价该例句:好评差评指正

Le défi ne consiste pas à pourvoir les postes vacants, mais à faire en sorte que les jeunes administrateurs qui rentrent à l'Organisation ne l'abandonnent pas devant les incertitudes suscitées par une structure administrative quasiment pétrifiée.

本组织挑战不在于如何填补这些空缺,而在于如何确保过去加入联合国所有那些有着高度热情初级专业人员,不会因为几乎陈腐僵政结构所引起前途不定而离开本组织。

评价该例句:好评差评指正

La règle par défaut est maintenant que les propositions soumises à négociation sont publiques; elles sont généralement rendues accessibles, et peuvent donc faire l'objet d'un large examen de la part des citoyens avant de se pétrifier en un ensemble de règles à accepter ou rejeter en bloc.

前有一项默认规则,即谈判主张是公开;它们通常可以得到,因此在必须全部接受或拒绝一揽子规则中制定不变规则前,它们可以受到广大公民审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gondwana, gondwanien, gonette, gonfalon, gonfalonier, gonflable, gonflage, gonflant, gonfle, gonflé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

En y repensant à présent, elle ne souffrait plus, elle était simplement pétrifiée, comme morte.

现在想到这些,她心已经感觉不到疼痛,只有死后麻木

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione, pétrifiée, fixait le fond du parc.

敏正呆呆地海格小屋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non, Harry, souffla Hermione, comme pétrifiée.

“不。哈利!”害怕地对他耳语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il jeta un regard désemparé à Hermione qui paraissait pétrifiée.

他求助地敏,敏也是一脸惊慌

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Des décennies plus tard, le souvenir de cette scène terrifiante le pétrifiait encore d'effroi.

他现在讲这事时候眼还直勾勾

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les races pétrifiées dans le dogme ou démoralisées par le lucre sont impropres à la conduite de la civilisation.

被教条僵化或被利欲腐蚀民族不适宜领导文化。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Voyez les matières pétrifiées qui la recouvrent, ces substances minéralisées, pour ainsi dire, sous l’action des eaux de la mer !

你看,瓶外面粘附这层凝固杂质,可以,在海水浸渍影响下,都已经变成矿石了!

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En revanche, Florentino Ariza ne sut que faire tant sa vue le pétrifiait.

另一方面,弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 不知道该怎么办,因为他视力使石化

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il y a quelque chose qui se rigidifie, qui se pétrifie même, alors que justement il devrait devenir plus souple.

有些东西正在变硬,甚至石化,而恰恰它应该变得更加灵活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Lorsque Selim, le fils qu'elle a eu avec M.Fourniret, apparaît sur l'écran en visioconférence depuis Nice, la salle est comme pétrifiée.

当她与 M.Fourniret 所生塞利姆通过尼斯视频会议出现在屏幕上时,整个房间就像石化了一样

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette retourna la poche. Il n’y avait rien. Qu’est-ce que cet argent pouvait être devenu ? La malheureuse petite ne trouva pas une parole. Elle était pétrifiée.

珂赛特把那口袋翻过来看,什么也没有。那钱到什么地方去了呢?可怜一句话也不出来。她吓呆了

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans l'Univers, chaque infime partie d'espace se déplaçait, se retournait, tremblait de peur et de folie, comme les flammes d'un brasier ardent diffusant un froid pétrifiant.

宇宙中,空间每一处微小部分都在惊惧和疯狂中流动、翻滚、颤抖,像燃烧火焰。却只散发出酷寒。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Parce que ça fait penser à un petit choc thermique qui peut vous pétrifier, vous immobiliser pendant un laps de temps, même assez court.

因为它让人想起一次小热冲击, 它可以让你石化让你在一段时间内无法动弹,甚至很短。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady était restée dans son lit, pétrifiée par la surprise ; tant de choses inattendues lui arrivaient tout à coup, que pour la première fois la tête lui manquait.

米拉迪依然躺在床上,猝不及防突发事件使她发愣;无数始料不及之事陡然一起向她袭来,她第一次乱了阵脚。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Alors, à deux centimètres de ses yeux, elle vit les deux yeux de glace, le visage livide, les lèvres pétrifiées par la peur de l'amour.

然后,在距离她眼睛两厘米地方,她看到了那两只冰冷眼睛,那张鲜艳脸,那张被爱恐惧石化嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier, pétrifiée et muette, recommençait ses conjectures : — Qu’est-ce que c’est que ce vieux ? est-ce un pauvre ? est-ce un millionnaire ? C’est peut-être les deux, c’est-à-dire un voleur.

德纳第大娘一点也不动,一声也不响,心里又开始猜想起来:“这老头究竟是个什么人?是个穷人还是个百万富翁?也许两样都是,就是,是个贼。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après qu'il eut réussi trois fois de suite à pétrifier Harry, celui-ci lui demanda de rejoindre à nouveau Ron et Hermione pendant qu'il ferait le tour de la salle pour aller voir comment se débrouillaient les autres.

过了一会,当哈利连僵住三次之后,他又让纳威去跟罗恩、敏练,自己在屋里转转。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle vit l'enveloppe bleue trembler dans la main pétrifiée de terreur, et tendit son métier à broder afin qu'il y déposât la lettre car elle ne pouvait admettre qu'il pût remarquer que ses doigts à elle aussi tremblaient.

她看到蓝色信封在那只被吓得石化手里颤抖,就伸出她绣花织机让他把信放进去,因为她不能让他注意到她手指也在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, en parlant ainsi, ses yeux se détournaient de Mac Nabbs ; son regard fixait un point noir dans les airs. Soudain, sa main se leva et demeura immobile comme si elle eût été pétrifiée.

但是,一面,一面却把眼睛从少校那边转了过去。他目光盯住天空中一个黑点。突然,他把手举起来,指,一动也不动,象中了风似

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Je le vis se pétrifier, interrogateur.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Goniada, goniasmomètre, Goniaster, Goniastraea, Goniatites, gonidie, Gonimophyllum, gonio, Gonioceras, Goniochloris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接