有奖纠错
| 划词

La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.

初级商品价格长期下滑,使最不发达国家出口处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

La façon dont cela s'est fait a pénalisé un certain nombre de projets.

这种发展情况给些项目带来了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Le détournement et le vol de l'aide humanitaire ont également pénalisé la fourniture de l'aide.

抢劫和劫持人道主义援助也妨碍提供援助工作。

评价该例句:好评差评指正

Cet endettement a pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.

债务威胁阻碍非洲国家增加努力。

评价该例句:好评差评指正

Cet endettement avait pénalisé les efforts de l'Afrique en faveur des investissements.

债务过剩阻碍了非洲国家增加努力。

评价该例句:好评差评指正

La baisse tendancielle des prix des produits de base avait pénalisé leurs exportations.

初级商品价格长期下滑,使最不发达国家出口处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, toutefois, ils ont généralement pénalisé ceux qui étaient le moins capables d'y résister.

不过,在短期内,挑起变革重担般总是最不能挑重担人。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'éléments ayant pénalisé notre pays ces derniers temps ont lourdement pesé sur la situation socioéconomique actuelle.

近年来影响国家些消极因素对当前社会经济状况产生了严重影响。

评价该例句:好评差评指正

La sortie du Botswana de la catégorie des PMA avait pénalisé le pays en termes d'aide étrangère.

博茨瓦纳走出最不发达国家类别也对国家得援流量不利。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pénalisé les châtiments corporels, la mutilation génitale féminine, la traite des enfants et l'exploitation sexuelle des enfants.

我们已将体罚、切割女性生殖器、贩运儿童和对儿童进行性剥削定为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toutefois d'avis qu'aucun des candidats - qui n'ont ménagé aucun effort pour mener leur campagne - ne devrait être pénalisé.

但是,我们认为,任何候选人——他们都不遗余力地进行了竞选活动——都不应该受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Six cent cinquante millions d'Indiens dépendaient uniquement de l'agriculture et leur développement était pénalisé par des problèmes de sécurité alimentaire et de subsistance.

印度有6.5亿人完全依赖农业,他们发展受粮食安全和生计担忧影响。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce des produits de la pêche au niveau local, qui assurait la subsistance des populations vivant de la pêche, s'en trouve pénalisé.

这对支撑更大渔业社区社区渔业贸易产生了影响。

评价该例句:好评差评指正

Six cent cinquante millions d'Indiens dépendaient uniquement de l'agriculture et leur développement était pénalisé par des problèmes de sécurité alimentaire et de subsistance.

印度有6.5亿人完全依赖农业,他们发展受粮食安全和生计担忧影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de pays, qui fait encore face à des besoins spécifiques, ne peut être pénalisé pour les efforts de développement qu'il a déployés.

这个国家群体仍然有具体需求,而且不应该因为它们发展努力而受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur est convaincu qu'en étant contraint à revivre ces incidents, il est pénalisé deux fois pour des accusations qui ont été réfutées depuis longtemps.

提交人认为,重提这些事件,无异就是要用这些早已过去事件对他进行两次惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a noté que le financement du Programme était de plus en plus pénalisé par la chute des recettes pétrolières de l'Iraq.

他在情况介绍中指出,由于伊拉克依据方案所得石油收入减少,方案执行面临日益严重财政危机。

评价该例句:好评差评指正

Il le prie de veiller à ce que le viol conjugal soit pénalisé et que le harcèlement sexuel fasse l'objet d'une loi.

委员会要求缔约国确保将婚内强奸定为刑事犯罪,而且确保立法禁止性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de liquidités a gravement pénalisé l'économie en compliquant l'échange quotidien des marchandises et des services, en augmentant les frais de transaction et en affaiblissant la confiance dans les banques.

现金短缺给经济造成了严重破坏,它使日常货物和服务交换复杂化,交易成本增加,对银行信心受挫。

评价该例句:好评差评指正

En outre, obtenir des informations des transporteurs prend du temps, si tant est qu'il soit possible de les obtenir, ce pour quoi le propriétaire de la cargaison ne devrait pas être pénalisé.

,即使能够从承运人那里获取信息,也很花时间,而货物不应受耽搁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉渣, 沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子, 沉着冷静, 沉着应战, 沉滞, 沉重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年4合集

Le fait d'assécher, l'arbre commence à être pénalisé.

当它变干时,树开始受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Avec ce contretemps, le pâtissier pourrait bien être pénalisé.

由于次挫折,糕点师很可能会受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

Il est normal que celui qui vous doit ce service soit pénalisé, qu'il vous apporte une contribution de compensation.

- 欠你务的人受到惩罚是正常的,他给你带来了补偿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2合集

Pour certains observateurs, notamment américains, qui alertaient sur l'imminence de l'attaque, ses atermoiements auraient aussi pénalisé l'armée ukrainienne.

- 对于一些观察家,特别是美国人,他们警告说在眉睫,其拖延也会惩罚乌克兰军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2合集

Si la production de betteraves chute ou s'arrête, l'élevage va être très pénalisé, puisque la pulpe de betterave, le sous-produit dont le sucre est tiré, sert à l'alimentation animale.

- 如果甜菜产量下降或停止,育种将受到很大影响,因为甜菜浆是提取糖分的副产品,可用于动物饲料。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10合集

Keith Grifall travaille dans le tourisme, pour lui le secteur privé est doublement pénalisé car contrairement aux fonctionnaires, les pertes de revenu ne seront pas rattrapées.

基思·格里法尔(Keith Grifall)从事旅游业工作,对他来说,私营部门受到双重惩罚,因为与公务员不同,收入损失不会得到弥补。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1合集

La météo a pénalisé l'ensemble des activités agricoles.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2合集

On le sait peu, mais le monde du spectacle est fortement pénalisé.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Pourquoi, dans ces conditions, ne pas augmenter uniformément et officiellement ces chefs de service ? Cette clarification aurait sans doute facilité le travail de la comptabilité, mais aussi grandement pénalisé l'ego directorial, toujours là, érectile comme jamais.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉重地, 沉重负担, 沉舟破釜, 沉住气, 沉桩, 沉浊的声音, 沉子, 沉子系绳, 沉子缘纲, 沉醉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接