有奖纠错
| 划词

Une pratique particulièrement punitive consiste à démolir les habitations sans donner de préavis.

一个明显惩罚手段,在没有任何事先通知情况下拆除住房。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas dans une logique punitive, nous sommes dans une logique incitative.

我们并非旨在予以惩罚;我们旨在予以鼓励。

评价该例句:好评差评指正

L'idée de dommages-intérêts punitifs a été rejetée comme inacceptable.

惩罚性想法因能令人接受已再加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs.

七、争议法庭得裁定对损害作出惩戒性或惩罚性

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas les contre-mesures ne devraient avoir un caractère punitif.

任何情况下,反措施都惩罚性

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci y ont répondu par une expédition punitive dans les îles.

为此,美国远马尔维纳斯群岛,以示惩罚。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait aussi assortir les résolutions de mesures incitatives ou punitives.

用奖励或胡萝卜加大棒措施来执行决议,可以另一种选择。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.

它所含惩罚性支助性

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal d'appel ne peut octroyer de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs.

三、上诉法庭得裁定对损害作出惩戒性或惩罚性

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, il ne devrait être appliqué à titre de mesure punitive.

绝对能把宵禁当作惩罚性措施

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la question des amendes et des dommages-intérêts punitifs fournit un exemple intéressant.

,惩罚或惩罚性损害问题一种有益区分点。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations et plans d'action ne devraient pas être de nature punitive.

此类建议和行动计划应具有惩罚性,而且应确定技术援助需求。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'établir une distinction entre justice punitive et justice réparatrice.

对惩罚性司法和复原性司法要加以区分。

评价该例句:好评差评指正

La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.

乌克兰,对基于良心拒服兵役者规定替代役期限,据说具有惩罚性质

评价该例句:好评差评指正

De plus, la réparation intégrale, au sens de cette Convention, exclut les dommages-intérêts punitifs.

还有,该公约规定全额包括惩罚性损害金。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, l'option politique devrait prendre le pas sur l'option punitive.

在本阶段,政治选择应当优先于惩罚选择。

评价该例句:好评差评指正

Le premier est que les indemnités accordées ne doivent pas avoir une fonction punitive.

第一判给应当具有惩罚性质。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont vu le Conseil de sécurité comme la main punitive des nations victorieuses.

国家把安全理事会看作战胜国惩罚工具。

评价该例句:好评差评指正

La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience semblerait avoir un caractère punitif.

基于良心拒服兵役者服其他替代役服役似乎具有惩罚性质

评价该例句:好评差评指正

Les actions des forces de la défense israéliennes ont été taxées de mesures punitives collectives.

以色列国防军在加沙行动被批评为集体惩罚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月

Plutôt que de l'écologie punitive, il faut pouvoir aider vraiment davantage les gens.

我们真需要能够帮助人们更多,而不是惩生态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Ils sont réunis à Bruxelles pour examiner un sixième paquet de mesures punitives contre Moscou.

他们正在布鲁塞尔开会,审议针对莫第六套措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Hier, 3 partis de l'opposition ont dénoncé les expéditions punitives menées depuis par la police.

天,3个反对党谴责警察自那时以来进行远征。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite 4

Il n'empêche, on assiste là au grand retour de l'écologie punitive.

尽管如此,我们正在见证生态学伟大回归

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Kiev et Moscou se renvoient la responsabilité, La Russie dénonce une opération punitive, appelle à la fin des opérations militaires.

基辅和莫科相互指责,俄罗谴责行动呼吁停止军事行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a mis en garde contre les risques d'une " action punitive" en Syrie.

国秘书长潘基文警告说,叙利亚存在" 行动" 风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月

Ces différends se soldent par des passages à tabac, comme lors de cette scène filmée en Moselle, et des expéditions punitives.

- 这些争端最终以殴打和远征结束,正如在摩泽尔拍摄这一场景

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Parmi les personnes visées par ces mesures punitives, des membres de la police des mœurs, cette unité accusée d'être responsable de l'arrestation de Mahsa Amini.

在这些措施目标中道德警察成员,这个单位被指控对逮捕Mahsa Amini负责。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En outre, elle croit avoir droit à un traitement de faveur (et s'y attend) et peut se montrer désagréablement exigeante, punitive et même explosive si elle n'obtient pas ce qu'elle attend.

此外,他认为自己应该(并期望)得到特殊待遇,如果没有得到他所期望东西,他可能会表现得不愉快,苛刻甚至爆炸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月

Notant que " les tirs d'artillerie étaient inacceptables dans le cadre de telles rencontres et négociations" , Mme Matvienko a insisté pour que l'Ukraine " mette fin à l'opération punitive" .

注意到“在此类会议和谈判背景下,炮火是不可接受”,马特维延科女士坚称乌克兰“停止行动

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

La plupart des enquêtes antidumping et antisubvention, ainsi que les taxes douanières punitives lancées par l'Union européenne entre janvier et juillet 2013 ont ciblé les produits chinois, selon les derniers chiffres commerciaux de la Commission européenne.

根据欧盟委员会最新贸易数据,欧盟在2013年1月至7月期间发起大多数反倾销和反补贴调查以及关税都针对中国产品。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月

Ces nouvelles mesures punitives ont lieu alors que l'Union européenne a annoncé plus tôt dans la journée avoir convenu d'une série de mesures restrictives supplémentaires " d'importance" touchant à la coopération et aux échanges sectoriels avec la Russie.

措施出台之际,欧盟当天早些时候宣布,它已同意采取一系列额外" 重大" 限制措施,这些措施影响与俄罗部门作和交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月

Et c'est Marine Le Pen qui a dégainé le plus vite et le plus fort contre le nouveau dispositif gouvernemental : « une stratégie perdante » selon la candidate du RN, mise en place avec « des mesures punitives et ridicules » .

而正是玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)以最快和最强速度击败了新政府机构:根据RN候选人说法,这是一个失败策略,以" 和荒谬措施" 实施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月

Une mesure punitive, juge ce médecin de Seine-Saint-Denis.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

Et le feu chrétien a souvent cet aspect à la fois vengeur, punitif, et purificateur.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

13 civils seraient morts à Donetsk, tués, selon les Russes, par une frappe punitive de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Il pourrait s'agir d'une expédition punitive après des affrontements qui ont fait un mort le week-end dernier.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月

À ce stade, les enquêteurs privilégient une expédition punitive sur fond de raquettes liée à un trafic de drogue.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

En réunion avec son conseil de sécurité, V.Poutine confirme les frappes massives et punitives de ce matin et il menace.

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

(… ) Alors que Trump s'apprête à prendre les rênes du pouvoir, promettant de mettre en œuvre des politiques d'immigration punitives pour s'attaquer aux sans-papiers, il est crucial de reconnaître qui construit véritablement l'Amérique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接