J’ai commencé à écrire dans un milieu qui me portait très fort à la pudeur.
我是在个使自己感到非常害羞的氛围里开始写作的。
Par ailleurs, l'infraction d'attentat à la pudeur également réprimé par le Code pénal (art. 359).
此外,《刑法》第359条对猥亵罪也做出了惩罚规定。
Enfin, elle a recommandé un châtiment sévère pour toute personne coupable d'attentat à la pudeur.
最后,法律委员会建议对犯有糟蹋名誉罪的罪犯实行严厉的法律惩罚。
L'extradition d'un Néo-Zélandais est également demandée pour viol et attentat à la pudeur.
同时也正在设法引渡名新西兰,他犯强奸和猥亵侵犯罪。
Le critère pour l'attentat à la pudeur est beaucoup plus faible.
而严重猥亵罪的定罪门槛则要更低得多。
L'ancienne qualification d'attentat à la pudeur a été reprise dans cette nouvelle qualification.
风化罪这旧的刑类在厄瓜多尔新立法中为新的“性罪”所替代。
Seuls les rites religieux constituant des outrages publics à la pudeur sont interdits.
只有伤风败俗的宗教仪禁止。
Les victimes par peur et par pudeur ne portent pas plainte, encore moins n'en parlent pas.
受害者由于害怕和由于害羞没有告,有的甚至不讲。
Certaines d'entre elles hésitaient à consulter un médecin soit par manque de moyens financiers, soit par pudeur.
其中些妇女不愿意就诊是因为缺乏资金或出于害羞。
Le viol tombe sous le coup de l'article du Code pénal concernant les attentats à la pudeur.
在肯尼亚,关于强奸的法律隶属道德犯罪法。
Mythes et préjugés : Mythes liés à la masturbation, pudeur, honte et crainte.
有关手淫的虚构之言、羞怯、耻辱、恐惧。
Les protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants.
《第附加议定书》和《第二附加议定书》禁止各种形的非礼侵犯,特别是对妇女儿童的非礼侵犯。
En outre, par pudeur ou par souci de préserver leur dignité, certaines femmes victimes de violence, préfèrent garder le silence.
此外,出于羞耻心理或为保全自己面子,些受害妇女宁肯保持沉默。
On a par ailleurs compté 236 incidents de vol avec effraction et 12 attentats à la pudeur accompagnés de violence.
此外,还发生了236起破门入室案件和12起性攻击案件。
Il s'agit de l'interdiction du viol, de la contrainte à la prostitution et de tout attentat à la pudeur et de l'esclavage.
这包括禁止强奸、强迫卖淫和任何形的非礼侵犯 和奴隶制度。
A Santiago, 660 examens pour viol ont été effectués (hommes et femmes) et 1 221 à la suite d'outrages à la pudeur.
在圣地亚哥,进行了600件强奸(男女两性)鉴定和1 221件性骚扰鉴定。
Le Gouvernement avait adopté des textes réprimant la traite des femmes, l'exploitation de la prostitution, l'attentat à la pudeur et le viol.
政府已采取法律措施来惩处贩卖妇女、意图营利使卖淫、妨害风化和强奸等行径。
Les Protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants.
《第附加议定书》和第二附加议定书》禁止各种形的猥亵侵犯,特别是对妇女和儿童的猥亵侵犯。
Le paragraphe 7.4 stipule que les enfants doivent faire l'objet d'un respect particulier et être protégés contre toute forme d'attentat à la pudeur.
第7.4节规定应特别尊重儿童,并应保护儿童免遭任何形的猥亵攻击。
De plus, certains individus ont été poursuivis et condamnés à diverses peines d'emprisonnement pour attentats à la pudeur commis à l'encontre d'enfants mineurs.
此外,还起诉了些猥亵幼儿者,并处以程度不等的徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pas un attentat à la pudeur ou de la nudité !
这不是猥亵侵犯或裸露!
Fuyez ; éloignez-vous, s’il vous reste quelque pudeur.
走开,走得远远的,如果您还有点廉耻的话。”
Ou pire, à une époque de grande pudeur, elle dévoile les jambes !
在个非常传统的时代,这裙子暴露腿部!
Oubliant un instant sa pudeur, il s’était approché d’elle.
那瞬间,胡安忘记了矜持,走到苏珊身边。
Pas plus de pudeur ici que là. Donc ne croyons à rien.
这里无所谓羞耻,那里也无所谓羞耻。
Ce coquet jardin, jadis fort compromis, était rentré dans la virginité et la pudeur.
这个俏丽的园子,从前曾严重地被玷污,如今又回到幽娴贞静的处女状态。
Ce que votre politesse et votre pudeur tentaient de nous cacher, vous l'aviez mis dans vos livres.
您出于礼貌和克制向我们藏起的,又统统被装进了著作里。
Les plages sont forcément magnifiques, et les corps dorés sans pudeur s'y exposent aux rayons du soleil.
沙滩确实很美,且没有羞耻心的镀金的身体暴露在太阳光下。
T'as envie de lui dire " Meeeeec, un peu de pudeur ! Respecte-moi ! Merde ! "
“哥们,谦虚点!尊重我!拜托!”
Il ne risquait pas davantage à dire vingt mille ; mais une certaine pudeur juvénile le retint.
他就是说宁愿丢掉两万比斯托尔,也不冒什么风险;不过,年人的廉耻心使他没有那么说。
Je pense que c'est mettre le curseur de la pudeur à un endroit qui n'est pas du tout juste.
我认为这是将羞耻的标准放在个完全不正确的位置。
Nastasie, près du lit, tenait la lumière. Madame, par pudeur, restait tournée vers la ruelle et montrait le dos.
娜塔西站在床边,手里举着灯;少奶奶不好意思,脸朝着墙,背对着来人。
Certains récits n’appartiennent qu’aux victimes et la pudeur de ceux qui leur ont porté secours en protège les secrets.
有些故事只属于死难者,哪怕苏珊曾经为他们送去过援助,也同样有义务为他们保守秘密。
L’amour, à cette hauteur où il est absolu, se complique d’on ne sait quel céleste aveuglement de la pudeur.
爱情,当它到了它的绝对高度时,常搀和着使人莫名其妙把贞操观念抛向九霄云外只味盲从的感情。
Malgré sa pudeur, pas d'autre choix que d'accepter l'aide de son père.
尽管他很谦虚,但他别无选择,只能接受父亲的帮助。
Sa pudeur, sa drôlerie, son talent, ce sont des choses qui m'ont marquée.
他的谦虚,他的幽默,他的才华,这些都给我留下了深刻的印象。
Birkin, mélange de séduction et de pudeur.
柏金,诱惑和谦虚的混合体。
Il n'en est plus question aujourd'hui, la guerre a fait voler ces pudeurs en éclat.
如今这已不再是问题, 战争已经打破了这谦虚。
Madame, par pudeur, restait tournée vers la ruelle et montrait le dos.
Elle serait bien descendue causer avec la bonne, mais une pudeur la retenait.
假如她下楼去和女佣人聊聊天,也许好点,但是她又不好意思下去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释