Il faut se préoccuper de la formation de la jeunesse.
人应该青少年的成长。
Préoccupez-vous seulement de vivre une vie pure, intense, lumineuse.
只需要用心去活出纯净、强烈而光明的生活。
"Etre en forme" préoccupe tout le monde.
"保持身体健康"困扰着所有的人。
Mais ce pauvre garçon... dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.
“可是路路通呢……”艾娥达夫人说,这个小伙子失踪了,她很不放心。
J'en viens au problème qui vous préoccupe.
我现在来谈谈您所心的问题。
Mes parents et les parents qui se préoccupent de moi et je les aime.
我的父母和亲很心我,我爱他.
Cette idée le préoccupe du matin au soir.
这个念头从早晚缠住他。
Tous les designs des détails de notre produits se préoccupent de la nature humaine.
在产品的每一个细节时人性。
C'est certainement le problème de la fidélité qui vous préoccupera le plus.
有一些问题涉及你最担忧的忠诚度问题。
Sa santé n'est pas ce qui me préoccupe.
我担心的并不是他的健康。
La Banque centrale iraquienne s'est déclarée préoccupée par les mesures prises par BNP Paribas.
伊拉克中央银行对法国巴黎银行的行动表示了切。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克切缅甸局势的恶化。
L'UE demeure préoccupée par la situation au Moyen-Orient.
欧洲联盟仍然心中东局势。
La situation qui règne au Moyen-Orient nous préoccupe beaucoup.
我对中东正发生的一切感严重切。
Les deux sont inscrits sur la liste des substances potentiellement préoccupantes de l'OSPAR.
《东北大西洋海洋环境保护公约》将两者作为可能引起的物质。
Le Groupe s'est également penché sur la situation extrêmement préoccupante des medias d'État ivoiriens.
工作组还研究了令人极其切的科特迪瓦国家媒体的情况。
Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.
然而,印度尼西亚仍然深深切加沙不断发展的人道主义局势。
Ma délégation se déclare préoccupée par la stagnation du Cycle de négociations commerciales de Doha.
我国代表团对多哈贸易谈判回合停滞不前表示切。
L'Union européenne est vivement préoccupée par les incidents graves de Gaza.
欧洲联盟严重切在加沙发生的严重事件。
Cette situation préoccupe profondément tous ceux qui sont épris de paix.
这种情况是所有爱好和平的人深切的一个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, cela signifie cela me préoccupe, cela me rend triste, cela me dérange, cela m’embête.
这个表达是指某事让我很担心,很伤心,让我很烦,很厌烦。
Et ce qu'on peut parler du sujet qui nous préoccupe tous, les chiffres.
我们可以谈论我们所有人都关心话题,即数字。
Des baisses de population très préoccupantes ont été mesurées par les scientifiques.
科学家们测量出了一些非常令人担忧昆虫数量下降情况。
Pour Washington, la situation est très préoccupante.
对美国而言,形势非常令人担忧。
Préoccupé de ce qu’il allait tenter, Julien ne trouvait rien à dire.
于连一心想着他事,竟找不出话说。
La question de la pollution spatiale préoccupe les scientifiques depuis toujours.
太空污染问题一直困扰科学家们。
Mais l’apothicaire s’arrêta, tant Mme Lefrançois paraissait préoccupée.
但是药口了,因为勒方苏瓦大娘看来心不在焉。
Oui ; mais en quoi cela peut-il vous préoccuper ?
“是,但您何必因此难过呢?”
La question du mobilier nous préoccupe beaucoup.
家具问题把我们缠了好久。”
Mais ce pauvre garçon… dit Mrs. Aouda, que la disparition de Passepartout préoccupait extrêmement.
“可是路路通呢… … ”艾娥达夫人说,这个小伙子失踪了,她很不放心。
Tu vas enfin me dire ce qui te préoccupe ?
“你还是告诉我有什么事情发生好不好?”
Tu n'as pas répondu à la seule question qui me préoccupe, es-tu heureuse ?
“你还没有回答我唯一关心问题,你幸福吗?”
Il est bon de se préoccuper d'autres choses et de laisser la vie s'écouler naturellement.
关注其他事情并让生活自然流动是件好事。
Tu te préoccupes de ce que les autres pensent de toi.
你在意别人对你看法。
Ces deux inséparables compagnons avaient tranquillement dormi, sans se préoccuper autrement des prouesses du Nautilus.
这两个密不可分伙伴静静地睡了一觉,丝毫没察觉到“鹦鹉螺号”船壮举。
Et cependant de quel danger me préoccupais-je ?
我不知道我担心是哪一种危险?
– La seule chose qui ait progressé, c'est la connaissance du contexte qui nous préoccupe.
“唯一有进展,只是我们所操心这事背景。”
– Rien ne prouve qu'elle l'entretienne de ce qui nous préoccupe.
“还没有证据表明她已经把我们所关心那件事告诉了他。”
Cependant la présence de ce mammifère marin préoccupait les colons.
这只哺侞动物出现,简直使居民们朝思暮想、精神恍惚了。
Son imagination préoccupée du récit qu’il venait de composer était toute aux pressentiments tragiques.
他想象力还在他刚写故事里,尽是悲剧性预感。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释