Les circonstances exigent la plus grande prudence.
形势需要万分谨慎。
Aimer est une aventure sans carte et sans compas où seule la prudence égare.
爱是场没有地图和指南针旅途,小心翼翼反而会让自己迷路。
Cependant, bien d’autres histoires présentent le serpent comme un symbole de prudence et de sagesse.
然而,却有故事讲述了蛇象征着谨慎和睿智。
Avec un peu de prudence,cette erreur aurait pu s'éviter.
要是略加小心,这种错误就会避免。
Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.
经济方面还需谨慎行事。
Alors moi, je préférerais garder une prudence par rapport à une telle conclusion bien plaisante.
而我却宁可对这种乐观结论保持谨慎。
La police prêche la prudence aux automobilistes.
警察向驾车人劝说要谨慎。
Sous couleur de prudence, il reste passif.
以慎重为借口,保持消极态度。
Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.
这个年轻人既大胆又谨慎。
Les données chiffrées doivent par conséquent être interprétées avec prudence.
因此,在解释数字数据时务须谨慎。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临挑战要求我们慎重行事。
Toutefois, la prudence s'impose s'agissant de revenir sur la pratique du consensus.
不过,在审查协商致决策法时应当谨慎从事。
La pratique en communauté du culte privé doit toujours être effectuée avec prudence et discrétion.
与其人在社区内祈祷必须谨慎地实施,并不得引人注意。
Les informations statistiques limitées qui sont disponibles sur cette question doivent être abordées avec prudence.
目前有关这个统计材料有限,应当审慎对待。
Il est incontestable qu'il s'agit d'un domaine qui requière prudence et modération.
毫无疑问,这是个必须奉行谨慎和适度领域。
La plus grande prudence est conseillée au personnel des Nations Unies au Népal.
联合国驻尼泊尔工作人员被告诫要保持高度警惕。
Cette force doit être recrutée et formée dans la transparence, avec la plus grande prudence.
在招聘和培训这样支部队时必须极为小心,还必须以透明方式进行。
Dans l'intervalle, la Mission devrait faire preuve de prudence et veiller au suivi des dépenses.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
Il a appelé les gouvernements intéressés à procéder avec prudence à ces retours.
吁请有关国家政府在执行此种遣返时要谨慎。
Les politiques relatives aux cultures transgéniques font apparaître une certaine prudence.
有关种植转基因作物政策带有定谨慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données des derniers jours les incitent à la prudence.
过去几天数据促们保持。
L'imprévisibilité renvoie à l'idée de prudence raisonnable.
不可预测性指合理。
Et je m'en voudrais de ne pas vous inviter à la prudence.
如果我不叮嘱您要小心,那就是我失职了。
Bonne promenade ! cria M. Homais. De la prudence, surtout ! de la prudence !
“一路快乐!”奥默先生喊道。“要小心!要特别小心!”
Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.
只不过,当事者确实应该正视严酷现实。
La prudence la plus vulgaire lui défend de nous mettre en liberté.
常人具有会不给我们自由。
La prudence s’impose d’autant plus pour cette partie du corps.
身体这一部分尤需要意。
Il croyait par cette marque de haute prudence avancer beaucoup ses affaires.
相信这种高度重表现会事情大有进展。
Le héros, par prudence, décapite alors le forgeron.
出于,西格德随后将铁匠斩首。
La sienne eût fait honneur à la prudence diplomatique de M. le chevalier de Beauvoisis.
这封信真可以为德·博瓦西骑士先生外交增光了。
Il avait des prudences louches et des témérités gauches.
有一些鬼头鬼脑态度,有一些笨头笨脑大胆行为。
L’armée, toujours triste dans les guerres civiles, opposait la prudence à l’audace.
军队在内战中心情总是沉重,它以审回击果敢。
Oh ! il faut de la prudence.
哦!我们必须一些。
Harry, Ron et Hermione s'avancèrent cependant vers la barrière avec beaucoup de prudence.
然而,哈利、罗恩和赫敏小心地向篱笆走过去。
Harry s'en approcha avec prudence en l'éclairant de son faisceau lumineux.
哈利小心地走上前,用魔杖指着它。
Ève regarda son mari pour lui recommander la prudence.
夏娃瞅着大卫要小心。
Chez eux, cette couleur est symbole de prudence, de sagesse, de constance, mais aussi de vie.
对们来说,这种颜色是、智慧、坚贞象征,是生命象征。
Ainsi, je vous recommande la prudence.
“我劝您得。”
En tout cas, de la prudence, dit la comtesse.
“不管发生什么事,要重呀。”伯爵夫人说道。
C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.
所以这是一个需要对待故事,因为其中可能有遗漏、概括甚至不准确地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释