有奖纠错
| 划词

L'extrémisme, d'où qu'il vienne, est à proscrire.

极端主义无论来自何方都应该受到反对。

评价该例句:好评差评指正

De telles pratiques seraient explicitement proscrites si cette proposition était retenue.

此种活动受到本提议明确禁止。

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est l'impératif moral de proscrire tout comportement qui porte atteinte à la civilisation.

我们负有道德义务,必须宣布对抗文明行为为非法。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont proscrites de par leur nature même.

这些武器由于其固有性质而被禁止。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jusqu'à présent trouvé aucune preuve d'activités proscrites.

迄今为止,现违禁活动证据。

评价该例句:好评差评指正

Ces règlements de façon générale proscrivent les restrictions au commerce et la discrimination.

这些规则一般禁止贸易限制和歧视。

评价该例句:好评差评指正

La diffusion de technologies proscrites ou sensibles, dans le cadre des ANM, à des entités non autorisées.

c) 从多边核方案向经授权实体扩散被禁止或秘密主要与方案参加者对这些准入程度有关。

评价该例句:好评差评指正

Faire proscrire par les autorités religieuses les enseignements, pratiques et cultes anormaux et déviants.

宣布宗教权威脱离常轨教义、习俗和仪式为非法。

评价该例句:好评差评指正

Certaines pratiques qui rendent les migrants plus vulnérables sont à éviter ou à proscrire.

有些做法增加了移徙者易受伤害性,应当避免或宣布违法。

评价该例句:好评差评指正

Au Rwanda, nous avons adopté une double démarche pour proscrire l'idéologie du génocide.

在卢旺达,我们已采取一种双重做法以清除种族灭绝思想。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait possible que ces produits soient destinés à des fins proscrites.

这些物品很可能用于被禁止用途。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques doivent reposer sur le respect de la diversité et proscrire l'assimilation forcée.

此类政策应基于对多样性尊重和对强行同化禁止。

评价该例句:好评差评指正

La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.

宣布堕胎不合法决定反映出纳米比亚人民选择生命意愿。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le banc d'essai n'a pas été associé à une activité proscrite.

试验台迄今并同任何被禁活动有联系。

评价该例句:好评差评指正

M. Powell a accusé les autorités iraquiennes d'avoir « évacué des palais présidentiels toutes les armes proscrites ».

鲍威尔先生指控伊拉克当局“把所有违禁武器搬离萨达姆总统官邸”。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions législatives d'habilitation qui proscrivent la discrimination visent à assurer la promotion et la protection de la femme.

禁止歧视法律规定有利于提高妇女地位和保护妇女。

评价该例句:好评差评指正

On a fait état, ce qui a été nié par la partie iraquienne, d'activités proscrites souterraines.

据报道,伊拉克正在地下进行违禁活动,伊拉克方面否认这些报道。

评价该例句:好评差评指正

Ils vont s'employer à sensibiliser le public, en proscrivant toute inhibition, honte ou opprobre d'origine culturelle.

它们将努力提高人们认识,避免在文化上排斥、羞辱和谴责艾滋病患者现象。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les organisations proscrites et leurs activités au Pakistan font l'objet d'une surveillance stricte.

在这方面,被取缔组织及其在巴基斯坦境内活动正在受到严密监视。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者, 待以殊礼, 待用, 待遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Pourtant instinctif, le geste consistant à secouer la tête est donc à proscrire.

虽然这个动作是出于本能,但需要避免。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

– étaient des sentiments que la civilisation trisolarienne s'efforçait de bannir et de proscrire.

都是三体文明所极力避免和消

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

L’organisation terroriste y avait inscrit la liste de toutes les choses proscrites.

怖组织列出了所有被禁止东西。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Il est recommandé de privilégier la pêche à la ligne ou au casier et de proscrire les poissons issus d’une pêche industrielle.

优先选用通过垂钓和柳笼方式捕获鱼类,避免工业捕捞获得鱼类。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Ces nouvelles sanctions proscrivent l'exportation de charbon, fer, minerai de fer, plomb, minerai de plomb et fruits de mer coréens.

这些新制裁措施禁止出口韩国煤炭、铁、铁矿石、铅矿、铅矿和海产品。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais là, mon choix pour avoir moins de travail, c'est le surgelé. Si les frites sont proscrites, faire cuire 4 poulets d'un coup ne lui fait pas peur.

所以我是冷冻食品,这样工作量更少。虽然我们放弃了炸薯,一下子烤4只鸡也不是那么吓人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Autre nouveauté: les abayas sont désormais proscrites.

另一个新奇之处是:现在禁止穿着长袍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans le développement du photovoltaique, les terrains forestiers sont pourtant à proscrire.

- 然而,在光伏发展中,林地是要避免

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, le mensonge est à proscrire et c'est mon conseil numéro 1 quel que soit l'endroit dans lequel vous voulez aller, quel que soit l'entretien que vous avez.

所以,撒谎是要避免,这是我第一,无论你想去哪里,无论你接受什么采访。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Peut-être ce qui avait convaincu D.Trump de modifier la loi américaine pour permettre l'exploitation privée de ces ressources en dépit du traité international qui proscrivait depuis 67 l'appropriation des richesses de l'espace.

也许是什么说服了 D.Trump 修改美国法律以允许私人开发这些资源,尽管国际约自 67 年以来禁止挪用太空财富。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

N’importe ! dit Homais, je m’étonne que, de nos jours, en un siècle de lumières, on s’obstine encore à proscrire un délassement intellectuel qui est inoffensif, moralisant et même hygiénique quelquefois, n’est-ce pas, docteur ?

“没关系!”奥默说,“我觉得奇怪是,到了今天,到了一个光明世纪,既然可以读《圣经》,为什么要禁止看放松精神戏剧,禁止读无害而有益健康文学,读警恶扬善文学呢?博士,你说呢?”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Comme le rappelle l'historienne Sabine Melchior-Bonnet dans son ouvrage Le Rire des femmes, depuis l'Antiquité, les manuels de savoir-vivre apprennent aux femmes à ne rien livrer d'elles-mêmes, à baisser les yeux et proscrire le rire.

正如历史学家萨宾·梅尔基奥尔-博内特(Sabine Melchior-Bonnet)在她《女性愤怒》(Le Rire des femmes)一书中回忆那样,自古以来,礼仪手册就教导女性不要透露自己任何东西,要低下眼睛并禁止笑声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂, 袋口, 袋狼, 袋狸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接