有奖纠错
| 划词

A l'horizon, unarrière-plan de collines se profilait harmonieusement sur le fond du ciel.

地平线上隐约露出了群山的远景,美妙和谐地衬托碧蓝的天空里。

评价该例句:好评差评指正

La lumière du couchant profilait la cime des arbres.

落日余辉使树梢清晰显现出来

评价该例句:好评差评指正

Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.

要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候变化的严影响。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.

此问题上还从现有已经达成的谅解上倒退的严威胁。

评价该例句:好评差评指正

Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.

成员们会同意建配备支助办公室和基金的建设和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.

还即将派遣更多的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.

达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况眉睫

评价该例句:好评差评指正

L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.

联合国参加索马里行动的问题得到考虑

评价该例句:好评差评指正

Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.

值得庆幸的是,艾滋病领域有些光明面。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.

侵略已存了22年,而这侵略仍继续。

评价该例句:好评差评指正

De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.

的行为者出现;的区域强国兴起。

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

确实,我们大部分人对这眉睫的危险极为关切。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.

我们面前的是下面这些需要有切实解决办法的主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a continué d'octroyer des prêts en dépit des risques croissants qui se profilaient.

该方案继续提供借贷,尽管这样做的风险正日益增大。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'ombre de la militarisation de l'espace se profile nettement.

然而,与此同时,外空武器化的阴影悄然向我们走来。

评价该例句:好评差评指正

Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.

配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。

评价该例句:好评差评指正

La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.

眉睫的健康危机尽管很大程度上是自己造成的,但具有明显的全球因素。

评价该例句:好评差评指正

D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.

巨大挑战赫然出现我们眼前。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des discussions, les implications de certaines dispositions structurelles du Statut du Tribunal se sont profilées.

讨论过程中,发现了法庭《规约》中某些结构性规定引起的问题

评价该例句:好评差评指正

Tout indique que la situation s'aggrave et qu'une catastrophe humanitaire provoquée par l'homme se profile à l'horizon.

所有指标都表明局势急转直下,可能出现人为的人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dalmatique, dalny, daloa, dalot, Dalou, dalton, daltonie, daltonien, daltonienne, daltonisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

D'être " low profile" , comme on dit, vraiment, sur tout le reste.

正如他们所,真的在其他所有事情上都要“低调”。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

撤退的俄军突然反击拿破仑是非常致命的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A l'horizon 2033 se profilent les premières missions habitées.

从现在到2033年,人类居住外太空计划的蓝图将会越清晰

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais un nouvel exode se profile à l'horizon.

但是一批新的成群外出在该地区显出轮廓。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une trêve se profile, mais la guerre de Cent Ans est loin d'être finie !

停火即将但百年战争还远未结束!

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Une société d'abondance et de liberté se profile à l'horizon.

一个富足和自由的社会即将

评价该例句:好评差评指正
《流地球》法语版

À cet instant précis, j'ai vu une silhouette se profiler à l'horizon.

就在时,我看到天边出现了一个人影。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles sont profilées comme les ailes d'un avion pour tourner au mieux sous l'effet du vent.

它们的形状像飞机的机翼,样它们就可以在风中旋转。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Certes, elle n’avait pas le profile populaire de l’emploi, ni le baiser facile, ni le bonbon à la main.

的确,她没有受欢迎的工作形象,也没有甜蜜的吻,更没有手中的糖果。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était comme un printemps relatif enfermé derrière cette banquise, dont les masses éloignées se profilaient sur l’horizon du nord.

被关在冰山后的天气好像是相的春天,远远的冰群在北方天际露出影子

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Un cône étroit, appelé tuba se profile sous le cumulonimbus.

被称为“大号”的狭窄的圆锥形状在积雨云下形成

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelle mélancolique volupté, d’apprendre que cet après-midi-là, profilant dans la foule sa forme surnaturelle, Swann avait été acheter un parapluie.

真是叫人听了既得到满足,又感到伤心,斯万今天下午怎么会在那人群里亮出他那神乎其神的身影去买一把雨伞!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca se profile sur un joli millésime.

是一个不错的年份。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour les vacances de la Toussaint qui se profilent, nous sommes pratiquement complètement vides.

- 即将到的万圣节假期,我们实际上是完全空的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

A la gare, des centaines d'habitants se précipitent pour échapper au siège qui se profile.

在车站,数百名居民赶紧逃离迫在眉睫的围困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'heure est encore aux week-ends prolongés, mais les grandes vacances se profilent.

- 时间仍然是长周末,但大假期已经迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La dernière étape de notre voyage se profile avec ce bateau.

随着艘船,我们旅程的最后一段即将

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Avec l'été qui se profile, il y a pourtant urgence.

然而,随着夏季的临近有紧迫感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La nuit s'est bien passée, comment se profile la journée?

晚上过得很好,白天怎么样?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Comment réguler ces visites, éviter le trop-plein alors qu'un nouveau long week-end se profile?

如何规范些访问,避免随着新的长周末的临近而溢出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damarine, damas, damascène, Damase, damasquinage, damasquiner, damasquinerie, damasquineur, damasquinute, damassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接