有奖纠错
| 划词

Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.

当然,我的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela implique des techniques extrêmement complexes qui ne sont pas bien connues du profane.

然而,涉及到非常复杂和技术性的、一般人不太懂的术语。

评价该例句:好评差评指正

Il faut imaginer comment un profane intelligent interprèterait le texte.

重要的是要考使聪明的外行能读懂该案文。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, toute création est sacrée et le sacré et le profane sont inséparables.

一角度出发,所有生物都是神圣的,神物与世俗物两者是不可分割的。

评价该例句:好评差评指正

Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

对于财务使用者预算一词也使财务控制程序变得更加清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de noter que, dans l'ensemble, tant les spécialistes que les profanes comprennent ainsi ces deux expressions.

值得一提的是,无论是专家还是外行人似乎广泛了解两个词的含意。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une institution judiciaire farouchement indépendante et qui a gagné le respect des juristes comme des profanes du monde entier.

它是非常独立的司法机构,赢得了全世界法家和普通人民的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, ils ne possèdent pas forcément les qualifications ou les aptitudes requises pour informer le grand public de leurs travaux en termes "profanes".

第三,科家不一定受过必要的训练或具有必要的能力,能以通俗的语言向一般公众介绍其工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette lacune, qui ne saute pas aux yeux du profane, peut sérieusement gêner l'effort entrepris, retarder le travail et même compromettre la crédibilité des résultats.

尽管对没有启动的国家并非即刻十分明显,但会严重妨碍其各项努力、延误进程,甚至损害产出的可信性。

评价该例句:好评差评指正

C'est surtout au travers des différents personnages un film d'amour dans toutes ses manifestations : amour romantique et idéalisé, amour profane, amour possessif et jaloux, amour égoïste et sensuel.

片中透过不同的人物描写爱情的不同面貌:理想浪漫的爱情、世俗的爱情佔有和嫉妒的爱情、自私和情欲的爱情。

评价该例句:好评差评指正

Tout profanes que nous soyons en la matière, nous éprouvons quelques difficultés à admettre que de telles transactions se fassent sans que l'identité du vendeur soit déclinée, retenue et enregistrée.

虽说我方面是外行,但我难以相信种交易没有披露、保存和记载出售者身份的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

M. DESCHAMPS (Observateur du Canada) dit que sa précédente intervention a été motivée par le souci d'établir un texte qui serait accessible au profane et donc qui ne serait pas inutilement compliqué.

DESCHAMPS先生(加拿大观察员)说,他之所以作上一次发言是因为感到需要拟订一种外行也能理解的案文,因而不必过于复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il est ignoble, en effet, de céder à la tentation commerciale de populariser les bandits sanguinaires qui profanent la mémoire des morts et infligent des douleurs et des souffrances supplémentaires à leurs proches.

嗜血成性的歹徒玷污死者的名声,给他的亲人造成更多痛苦,果屈服于追捧歹徒的商业诱惑,那确实是可耻的。

评价该例句:好评差评指正

J'appuie donc la position des États-Unis en cette occasion, comme nous l'avons fait durant la guerre du Golfe, pour combattre et défaire ces réactionnaires, qui profanent le nom des combattants de la liberté.

因此,同我海湾战争中所做的那样,我支持美国一次所采取的立场:打击和打败那些玷污自由战士名声的反动势力。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé de faire une analogie du point de vue du profane, et je dirai, pour répondre à cela, que le Comité est, d'une certaine manière, devenu une sorte de préparateur physique.

他要我从门外汉角度作个比喻,我回答时想到的是,某种程度上,委员会已经成为一个健身培训师。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能的媒介,用通俗易懂的语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que la contribution des forêts à la réduction de la pauvreté n'est pas bien définie dans le cadre de la foresterie, il est difficile pour le profane de l'évoquer ou de la comprendre.

由于林业范畴内没有准确地界定森林减少贫穷方面作出的贡献,所以林业以外人员很难提到或理解一点。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que le nouveau système mondial de monnaie de réserve pourrait être expliqué au profane comme une sorte de «taxe» pour apporter une plus grande équité entre pays excédentaires et pays déficitaires.

发言中建议,面对外行人时,可将新的全球储备体系解释为一种旨于盈余和亏损经济体间实现更大程度公平的“税收”。

评价该例句:好评差评指正

Elles profanent notre foi sacrée, éprise de paix, et elles accordent aux terroristes une respectabilité idéologique qu'ils ne méritent pas. Elles ne font qu'accroître l'hostilité et affaiblir ceux qui prônent la retenue et la coopération.

些企图玷污了我神圣和热爱和平的信仰;无意地使恐怖主义分子意识形态上得到他不应得到的尊重;些企图还加剧了敌对状态,削弱了节制与合作的宣传者。

评价该例句:好评差评指正

Il semble curieux, toutefois, du point de vue d'un profane, que ce soit quelqu'un d'autre qui paie la note, d'une certaine manière, alors que le responsable de tous ces dommages et destructions est connu et qu'il reste impuni.

但是一个门外汉看来似乎奇怪的是,虽然很清楚所有些损失和破坏是由谁造成的,现似乎却要他人来支付账单,肇事者却溜之大吉,不需要承担任责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 一部

Jamais il n’avait osé entrer en un lieu aussi profane, son cœur palpitait.

他从未敢进入一个如此的地方他的心砰砰直跳。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使是外行的读者,一看见这些用语便立即明白作者是职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les profanes étaient toujours plus créatifs que les experts au moment de nommer les choses.

外行往往更适合给专业对象命名。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et, de toute façon, les experts essayaient toujours d’adopter le point de vue des profanes.

其实专家在进行这种命名时也总是从外行的视角进行的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Le saint ministère auquel je me destine m’a défendu de lire un poète aussi profane.

“我所献身的圣职禁止我读一位如此的诗人

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.

在修院采用的音乐教材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.

“请当心神学作品里的情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?severussitclericorumsermo。”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Comment éviter que le paysage ne détruise la distance nécessaire entre profane et sacré ?

我们如防止景观破坏亵渎和神圣之间的必距离?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Le roi profane devient une figure sacrée et mystique.

亵渎的国王变成了一个神圣而神秘的人物。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et donc, pour le prendre quand même, il faut que je le profane.

所以,无论如受它,我必须亵渎

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Nous autres, Chevaliers, nous le pouvons ; mais non pas vous, les profanes.

“我们骑士可以;但不是你们这些外行人

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Malgré ces créneaux la séparant du monde profane, elle est presque instrumentalisée par le pouvoir politique !

尽管这些利基将它与世界分开但它几乎被政治权力所工具化!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Elle marquait la séparation entre la partie religieuse et le reste du bourg, le sacré et le profane.

它标志着宗教部分与城镇其他部分、神圣与之间的分离

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

C'est à moi que revient la charge des relations avec les profanes.

“对我来说,与关系的负担落在了我身上

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020合集

C’est un carnet qui appartenait à mon père où il y a des chansons profanes et des chansons sacrées aussi.

这是一本属于我父亲的笔记本,里面也有的歌曲和神圣的歌曲。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je prélevais des ossements dans des charniers et dérangeais de mes doigts profanes l'agencement secret et prodigieux de l'édifice humain.

我从万人坑中取出骨头,用我亵渎的手指扰乱了人类大厦的秘密和惊人的布置。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

L’abbé s’arrêta tout à coup, comme étonné du son de ses paroles ; il avouait des choses que l’on ne dit jamais aux profanes.

神甫突然住口不说了,仿佛听见了自己的声音而感到奇怪;他说了一些绝不应对圈外人说的事情

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Mon cœur était rempli de répugnance pour un lieu si profane ; mais je pensai que mon déjeuner me coûterait moins cher là qu’à l’auberge.

我心里充满了对这种地方的厌恶,可是我想在那儿吃饭比在旅馆便宜。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

À cette époque, il avait franchi un pas en direction des feuilletons larmoyants et autres proses de son temps plus profanes encore.

那时,他已经向泪流满面的 feuilletons 和他那个时代的其他散文迈出了一步,甚至更加亵渎

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, le sacrifiant pose la main sur les chairs de l'animal, et avec ce geste, il les rend profanes, transformant la propriété divine, le sacré, en propriété humaine.

最后,献祭者把手放在动物的肉上,用这个手势将其亵渎,神圣的神物就可以归,人类所有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接