Sur certaines photos, on peut voir de jeunes infirmières se pressant autour de lui.
在某些照片上,我可以看到一些年轻的护士围绕在他周围。
Les autorités birmanes n'ont pas tenu compte de cet appel pressant.
缅甸当局并未听取项紧急呼吁。
Le caractère pressant de ces défis implique cependant une exigence de résultats.
然而,些挑战十分紧迫,需要我取得实效。
Nous devons également nous attaquer aux questions politiques pressantes qui se posent à nous.
但是,我也必须处理我面对的紧迫的政治问题。
L'universalisation du Traité reste un défi pressant.
实《》的普遍化仍然是一项紧迫的挑战。
Tous attendent que nous proposions des solutions aux problèmes pressants du développement.
人等待着我拿出解决紧迫的发展问题的办法。
Ces leçons sont capitales aujourd'hui, pour trois raisons pressantes.
出于三个紧迫,些教训今天是残酷的。
Pour répondre aux besoins pressants du pays, il convient donc de suivre une approche politique.
基于前述理由,应该从政治角度满足该国的迫切需求。
Il est de plus capital d'adapter les nouvelles technologies aux impératifs pressants du développement.
使新的技术适应发展方面的迫切需要也至关重要。
Enfin, notre Conseil lance un appel clair, ferme, pressant à la Syrie.
最后,委员会向叙利亚发出了一个明确、坚定和紧急的呼吁。
L'invitation pressante du Conseil a déjà été entendue.
安理会的紧急建议已得到响应。
Ces résolutions traitent des défis les plus pressants d'aujourd'hui en matière de prolifération.
些决议针对的是当今最迫切的扩散挑战。
Il s'agit d'un problème important et pressant.
是一个重大而紧急的问题。
L'Organisation doit se concentrer sur les problèmes les plus pressants que rencontrent ses États Membres.
工发组织应集中力量解决其成员国所面临的最紧迫问题。
Je voudrais saisir cette occasion pour appeler l'attention des États parties sur deux questions pressantes.
我要借此机会提请缔国注意在方面具有迫切重要性的两个问题。
L'une des priorités les plus pressantes dans l'immédiat est le conflit armé avec les FNL.
当前非常急迫的优先事项是确保结束与民族解放力量的武装冲突。
Faire face au manque de capacités humaines est l'un des besoins les plus pressants.
当务之急是应对人力资源危机。
Améliorer la situation sécuritaire est la plus pressante de toutes les tâches à effectuer.
改善安全局势是有待解决的各项任务中最紧迫的一项。
Les pays d'Afrique posent toutefois des problèmes particuliers et pressants.
然而,非洲国家提出了特别紧迫的挑战。
La pauvreté demeure également un défi pressant qui mérite notre constante attention.
贫穷也依然是咄咄逼人的挑战,值得我继续重视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux hommes passent comme ci de rien n'était, malgré les gestes pressant de l'acteur.
尽管男演员的举动很紧急,两名男子照常离开,像什么也没发生一样。
Aussitôt, et sur sa demande pressante, il fut introduit près de ce fonctionnaire.
因为他说有急事,所以领事就马上接见了他。
Et, pressant un bouton électrique, il transmit un ordre au poste de l’équipage.
于是,他按动一电钮,将一命令传达到船员舱位。
Mais il devint si pressant qu’il fallut répondre.
可是他很着急,我不得不回答了。
Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.
所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”
La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.
把那弹簧一按,匣子便开了。那里,除了一张折叠得齐齐的纸以外,没有旁的东西。
Ce fut le problème que, pressant ma tête entre mes mains, j'essayai de résoudre.
这是我迫切需要解决的问题。
– Écoute-moi, Harry, dit-il d'un ton pressant, tu dois absolument étudier l'occlumancie, tu comprends ?
“听我说,哈利,”他急切地说,“你必须尽全力学习大脑封闭术,你明白我的话吗?
– Où est Sirius ? demanda Harry d'un ton pressant.
“小天狼星在哪儿,克利切?”哈利问道。
– Quoi ? répéta Hermione dans un murmure plus pressant.
“怎么了?”赫敏在身后又小声问了一遍,语气比刚才还要急切。
D’autres encombraient les roches, nous regardant passer sans crainte et se pressant familièrement sous nos pas.
另有其他的鸟类拥挤在岩石上,它们一点不怕,看着我们走过。
Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.
对于满心思只关心决斗的米拉迪来说,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似地提了一又一问题。
Il parlait d'une voix inquiète et pressante. J'ai compris qu'il était ému et je l'ai mieux écouté.
他的声音不安而急迫。我知道他是动了感情了,就听得认真些了。
Ne vous laissez pas impressionner par des relances qui parfois, peuvent être pressantes et surtout, demandez conseil.
不要被有时很紧急的提醒弄得不知所措,最重要的是,要寻求建议。
« Oh ! papa ! mon pauvre papa ! » s’écria-t-il en se pressant contre sa sœur.
“啊!爸爸!我们可怜的爸爸啊!”一面叫着,一面靠紧他的姐姐。
À huit heures, les bœufs, pressant leur marche sous l’aiguillon d’Ayrton, arrivèrent à la station de Red-Gum.
晚上八点钟,牛在鞭子的驱赶下,加紧了脚步,到达了红胶站。
– Venez, entrez ici ! Vite ! dit-il aux autres d'un ton pressant en les voyant hésiter.
“快来!快!”他催促着有些犹豫的同伴。
Et surtout, parle à voix basse quand tu es dans le hall, ajouta-t-elle dans un murmure pressant.
在门厅里说话要压低声音。”她又用急迫的语气小声说。
Adieu ! adieu ! murmura le vieillard en pressant convulsivement la main du jeune homme, adieu ! …
“永别了!永别了!”神甫痉挛地紧紧抓住爱德蒙的手,低声地说,“永别了!”
Soir et matin dans mes prières j’ajouterai la plus pressante de toutes pour vous, en disant celle des voyageurs.
我做早课夜课的时候,要极诚心的祷告出门人的平安。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释