有奖纠错
| 划词

Je souhaite qu'elle soit à la hauteur de son histoire en la prenant.

我希望它在其在创造历史的高度。

评价该例句:好评差评指正

Prenant la vente en gros, vente au détail.

兼做批发,零售。

评价该例句:好评差评指正

En prenant l'avion, vous allez arriver àl'heure.

如果乘飞机,您将按时到达。

评价该例句:好评差评指正

En prenant le chemin de traverse, on gagne dix minutes.

抄近道走可以快10分钟。

评价该例句:好评差评指正

Aménager l'espace en prenant en compte l'environnement.

土地使用规划中兼顾环境上的考虑。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale est partie prenante à cette nouvelle situation.

国际社会是这个新形势的利益有者。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, prenant naissance dans la phase pré-contractuelle, il sera abordé dès à présent.

然而,合同前的出生申报应当在项目实时才能实

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties signalent également la création de forums de parties prenantes.

缔约方还提请注意创建利害系方论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de parties prenantes ont indiqué plusieurs secteurs à suivre.

利害攸者小组强调后续行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous poussons deja, dit le president en prenant sou chapeau. Adieu, mon cousin.

"咱们已经相互提,"长拿起帽子,说道,"再见,我的内弟。"

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons la MINUK et les parties prenantes à aller dans cette direction.

我们鼓励科索沃特派团和参与此事的方面着手展开。

评价该例句:好评差评指正

Ils font preuve de complicité en ne prenant pas les mesures correctives nécessaires.

各国政府如不采取纠正措施,就成同谋。

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur cible l'interaction entre les différentes catégories de parties prenantes.

这个指标所针对的是不同类别利害系方之间的互动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un engagement politique de longue haleine de toutes les parties prenantes.

所有利益相者都应该做出持续的政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, les États devraient être partie prenante dans l'élaboration des rapports.

在他看来,缔约国应参与报告的起草。

评价该例句:好评差评指正

Nous poursuivrons également nos programmes d'aide internationale prenant en compte des peuples autochtones.

我们也将继续执行我们援助土著人民的国际方案。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'incidents violents prenant les médias pour cibles sont à déplorer.

发生不少涉及媒体的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de l'intervention étaient-ils pertinents, eu égard aux besoins des parties prenantes?

干预结果是否与利益有者的需要相

评价该例句:好评差评指正

Ils exigent une action ample et coordonnée de la part de diverses parties prenantes.

宏观障碍需要由各种利害系方采取广泛的、协调致的行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi introduisait également des peines appropriées prenant en considération la gravité de l'infraction.

该法还规定根据犯罪的严重程度给予适当的处罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Déroulède, déroulement, dérouler, dérouleur, dérouleuse, déroutage, déroutant, déroute, déroutement, dérouter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花女 La Dame aux Camélias

Venez, dis-je alors à Armand en lui prenant le bras.

“走吧!”于是我挽着阿胳膊,对他说。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous aime aussi, vous, dit-elle en lui prenant la main.

“我也爱您这个人,”她说着便握住达达尼昂手。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle fit trois tentatives, puis haussa les épaules en lui prenant la main.

丽莎接连尝试了三次,然后耸了一下肩膀,握住了菲利普手。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

De toute façon, ce n'est qu'en prenant des mesures qu'on pourra arrêter ce fléau!

无论如何,我们必须采取些措施来阻止洪水!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En prenant des chevaux de poste ?

“用邮局马?”

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

En prenant la main, je gagne forcément.

我第一个说,我一定能赢。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Mais ne trouvestu pas cette histoire prenante?

但你不认为这是个扣人心弦故事吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit-elle en lui prenant la main.

“这么说,我完全配不您了,”她握着他手说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pourquoi ai-je été choisi ? commença Luo Ji, en se prenant la tête entre les mains.

“为什么选择我?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et bien, en prenant conscience de ma nullité.

这个嘛 意识到我自己一无是处 即可。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est assez prenant comme type de lecture.

这就是一种非常迷人阅读类型。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou se leva, prenant appui sur la table.

塔鲁站起来,靠

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

Et en prenant ça, Ils se sont reformées naturellement.

接受了这一点,他们自然地进行了改革。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Finalement, toutes les parties prenantes y trouveraient leur compte.

最终,所有方面相关人都会从中受益。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et prenant la corde dans ses dents, il commença résolûment l’escalade.

他随即一口咬住那根绳子,使力往爬。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux, prenant le sien, lui demanda si c'était en bonne voie.

里厄接过自己那一杯,问他是否进行顺利。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Certains participants ont alors absorbé ce médicament, les autres prenant un placebo.

然后,一些参与者服用了这种药物,另一些参与者服用了安慰剂。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en prenant quelques précautions, cette démarche peut devenir un outil précieux.

但是通过采取一些预防措施,这种方法可以成为一个有价值工具。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est cela que nous allons collectivement généraliser en prenant les bonnes mesures.

我们要一起通过正确措施推广,正是这样行动。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.

说话不能不经过思考,必须花时间思考然后才能说话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


des, des-, dés-, dès, des gens d'affaires, des hauts et des bas, dès lors, dès lors que, dès maintenant, dès potron-minet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接