Avez-vous jamais été poursuivi pour crime ou délit contre la loi par la justice?
您是否从未参加过任何法犯罪活动?
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌鸵鸟在大草原上遭到两只雄鸵鸟的追逐。
La determination des longueurs d'onde de ce spectre a ete poursuivie jusqu'a 8900A.
这光谱里波长的测定一直达到8900埃。
Les recettes de l'entreprise est transparente, non lucratif, est poursuivi par le trafic.
公司的收入是透明的,利润不大,追求的是流。
Nous avons également poursuivi notre participation au Pacte mondial des Nations Unies.
还继续参与了联合国《全球契约》的工作。
La Division francophone a poursuivi l'application de son programme de travail.
法语国家分部继续执行其工作方案。
Leurs efforts doivent être poursuivis dans la transparence.
必须以透明的方开展这种努力。
Le Groupe de travail a poursuivi ses travaux en séances informelles.
工作组在非正会议上继续审议。
L'intéressé est poursuivi pour des infractions sans violence, pour des motifs politiques.
⑻ 引渡涉及因出于政治原因以非暴力方实法行为而被起诉的人员。
Combien de personnes parmi ces suspects ont été poursuivies et reconnues coupables?
这些嫌疑人有多少人或已被起诉或判定有罪?
Le Centre a poursuivi sa collaboration avec le Groupe de travail.
信息网中心继续促进联合国地理信息工作组的工作。
La Sous-Commission avait ensuite poursuivi ses travaux et rédigé les recommandations.
小组委员会接着继续其工作,进而起草建议。
Le vote en lui-même est contraire à l'objectif poursuivi par la résolution.
投票本身即破坏了决议的宗旨。
L'objectif poursuivi était de rendre opérationnelle la planification intégrée pour laquelle le manuel serait utilisé.
所追求的目标在于让综合规划投入运作;这样做时将会用到该手册。
Les auteurs de tels crimes doivent être poursuivis et jugés.
必须把这种罪行的凶手绳之以法和进行起诉。
Durant la période considérée, la COCOVINU a poursuivi ses activités de formation.
在本报告所述期间,监核视委继续进行其培训活动。
Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.
的改革任务仍然没有完成,但是必须继续。
Les grandes lignes de cette politique seront poursuivies au cours des prochaines années.
在未来几年将会执行这些普遍性的政策。
Le scrutin s'est poursuivi jusqu'au quatrième et dernier tour qui a eu lieu le 19 juin.
投票一直持续到6月19日的第四轮,也就是最后一轮。
Les personnes pratiquant la stérilisation médicale illicite sont poursuivies en justice (article 31).
犯有非法进行医学绝育手术罪行的人将依法定程序予以惩罚(第31条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je poursuivis ma marche vers le mur. Je ne voyais ni n'entendais toujours personne.
我朝墙走去。我还是看不到,也听不见任何别。
Il se croyait dépisté et poursuivi. Cosette avait dû céder.
他以为自己的隐情已被家发觉,并有在追捕他。珂赛特便只好让步。
Un lama m’a poursuivie en plein Machu Picchu.
一个喇嘛在马丘比丘追我。
Après la mort de Coluche, les « restos » ont poursuivi leur action.
在高路士逝世之后,“爱心食堂”还运营着。
Mais l'huissier, sur un signe du président, l'a emmenée et l'audience s'est poursuivie.
但是执达吏在庭长的示意下把她拖了出去。审讯。
La nouvelle phase d'expériences pilotes favorisant le développement innovant du commerce des services sera poursuivie.
推进新一轮服务贸易创新发展试点。
Poursuivis par tous les flics du département, ils ont réussi à les semer.
在所有警察穷追不舍下,他们成功逃脱。
Je suis poursuivi ! leur cria-t-il ; pouvez-vous me cacher ?
‘有追我,你们能不能把我藏起来?’
J'ai été poursuivi par un chevalier démoniaque.
我被一个恶魔骑士追杀。
L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.
地球的变轨加速就这样年复一年地进行着。
Un effort poursuivi durant près de deux cents civilisations.
一个延了近二百个文明的努力。
Ces violents bombardements se sont poursuivis par intermittence pendant une semaine.
我们的星球所遭到的残酷轰炸断断持了一个星期。
Kayoko et moi avons poursuivi notre voyage de retour vers l'Asie.
我和加代子回亚洲的旅行。
Le 30 août au matin, Diana et Dodi débarquent à Paris, poursuivis par une meute de journalistes.
8月30日上午,戴安娜和多迪抵达巴黎,被一群记者追赶。
Si on avait poursuivi dans la même lancée, il y avait un risque qu'il disparaisse de France.
但如果没有实行保护措施,野猫种群很有可能就会在法国灭绝。
As-tu déjà poursuivi quelqu'un, qu'est-ce qui t'a poussé à le faire, et comment ça s'est terminé ?
你有没有追过某,是什么促使你这样做,它是如何结束的?
Des officiers de moindre rang sont poursuivis, avec ou sans condamnation selon leur implication dans la collaboration.
涉嫌合作的低级军官被起诉,根据其涉及程度进行有或没有判决的裁决。
Le but poursuivi, à mon avis, c'est de casser la spirale à la hausse du prix des céréales.
跟踪目标,在我看来,这是打断谷物价格螺旋式上涨。
Ceux-ci battent en retraite et courent se réfugier dans leur camp fortifié, poursuivis par les hommes de Septime Sévère.
他们撤退并跑到他们的坚固营地避难,被塞普蒂米乌斯·塞维鲁的追赶。
Vous demandez pourquoi je parle ? je ne suis ni dénoncé, ni poursuivi, ni traqué, dites-vous.
“您问我为什么要说出来?您说我既没有被告发,也没有被跟踪,也没有被追捕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释