Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
他玩笑开到有点过分。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真……他大概是在开玩笑?
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句他成了在场人们取笑对象。
Cette maman fait une plaisanterie à ce bébé.
这个妈妈给这个宝宝开了个玩笑。
Il est à coup sûr l'auteur de cette plaisanterie.
一定是他开这个玩笑。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
他以开玩笑式对他说了一些严厉。
Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.
对他来说打破这项纪录是轻而易举事。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑让她笑得很勉强。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
他插进几句玩笑严肃谈轻松活泼。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑题。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
这种团结通过一些已有社会习俗得到加固,如随意关系。
La plaisanterie est un peu forte.
玩笑开得有点过头了。
La plaisanterie est un peu poussée.
玩笑开得过分了一点。
Ceci me rappelle une plaisanterie sur la répartition des postes dans les comités du Parlement ukrainien.
这让我想起了一个关于在乌克兰议会中分配委员会席位笑。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
这种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为嘲弄。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实你玩笑快出格了。
Ces plaisanteries l'ont désarmé.
这些玩笑开得他无法生气。
Cette plaisanterie me fait rire.
这个笑让我笑起来了。
Trêve de plaisanterie!
别再开玩笑啦!
Michel aime beaucoup les plaisanteries.
米歇尔很喜欢开玩笑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
他了个玩,自己也咯咯了。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
C'est vous l'auteur de cette plaisanterie stupide. Allez au piquet! »
是您这个愚蠢玩,去罚站!” 。
La classe qui attendait le professeur, riait, échangeait des plaisanteries.
班级同学一面等待着老师,一面互相着玩。
Le poisson d’avril, c’est une plaisanterie et parfois un canular que l’on fait à quelqu’un.
愚人节,有时是一个玩,有时候也是捉弄别人。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是我感觉不太好,我因为他玩感到很尴尬。
En fait, c'était juste pour la tester que l'empereur a fait cette plaisanterie.
皇帝只是以此来考验她。
Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.
伯爵找着那些趣味略辛辣诙谐,不过叙述得非常之好只教人微。
Une activité permettant de recevoir des friandises en échange de chansons ou de plaisanteries.
是一种用唱歌或者讲话交换糖果活动。
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !
此时此刻,他觉得那些玩何其残酷啊!
La mariée avait supplié son père qu’on lui épargnât les plaisanteries d’usage.
新先恳求父亲,免掉闹新房俗套。
Un éclat de rire suivit cette mauvaise plaisanterie.
这个残酷玩引起了一阵哄堂大。
Cette plaisanterie excita une nouvelle explosion de joie et de bravos.
这个话引起众人一阵哄和掌声。
Mais madame Lorilleux n’aimait pas ces plaisanteries-là.
罗利欧太太不喜欢这类玩。
Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.
“吹神了,”康塞尔不理会他同伴嘲,赶快纠正读音,把话说完。
Je pensais qu'on pourrait faire une plaisanterie.
我认为我们可以个玩。
Et Pencroff de rire de sa plaisanterie.
潘克洛夫一面说,一面。
« Mes plaisanteries sont mouillées, dit-il, elles ratent ! »
“我今天话受潮了,爆得不响!”他说。
Mais Rogue n'avait pas goûté la plaisanterie.
斯内普似乎不觉得这有什么好。
Non, non, rassurez-vous, je plaisantais ! Une simple plaisanterie !
我在玩——玩!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释