J'ai pesé les oranges sur la balance.
我在天平秤上称了橘子。
Voulez-vous peser ce paquet et voir s’il en règle.
请您磅一下这个包裹,看看是否符合规定。
Il mesurait 1,67 mètre et pesait entre 27 et 45 kilos.
它身高约1.67米,约27至45公斤。
Il faur peser le pour et le contre avant de prendre une décision.
做决定之前应当权衡利弊。
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天积雪,伴随着它全部宁静,覆盖在山脉上面。
Bon, laissez-moi la peser. Elle fait moins de vingt grammes.
好,让我秤一下。不到20克。
Il importe de peser les facteurs environnementaux et doctrinaux avant d'opter pour telle ou telle approche.
必须在选择具体方法之前权衡环境和信条方面因素。
Tout bien pesé, le projet d'articles est incontestablement une réussite.
Špaček先生(斯洛伐克)说,毫无疑问,家不法行为责任是员会56年历史上完成要议题之一。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实上,目前发展速度常常与运作不灵便官僚结构发生冲突。
Entre les mains des terroristes, ces armes feraient peser une menace directe sur l'aviation civile.
这些武器如落入恐怖主义分子之手,将民用航空构成直接威胁。
Le Suriname reconnaît ainsi la menace que fait peser le trafic illicite des armes.
因此,苏里南认识到非法贩运武器所造成威胁。
Ce type d'incident fait cependant peser une grave menace sur la stabilité dans la région.
但是,此类事件该地区稳定构成严威胁。
Ces délégations ont également indiqué que l'Initiative ne devrait pas peser sur les programmes existants.
他们还指出,这项倡议不应该给现有方案造成负担。
Il importerait de peser ce risque pour que les installations multilatérales soient acceptables.
如果要接受多边设施,就需要解决这一风险。
Les sévères contraintes financières qui en ont découlé ont pesé sur les travaux du secrétariat.
因而造成了财务方面严限制,影响到秘书处工作。
Le Moyen-Orient fait peser une lourde hypothèque sur le régime de non-prolifération des armes nucléaires.
中东核不扩散制度是一大挑战。
Chaque générateur d'aérosol rempli doit être pesé et soumis à une épreuve d'étanchéité.
每个充装喷雾器必须称并进行泄漏试验。
Tout bien pesé, par conséquent, le Groupe de travail a décidé de conserver cette disposition.
因此工作组从总体考虑决定保留该条款。
Les termes de l'échange continuent de peser contre le développement de l'Afrique.
贸易条件继续不利于非洲发展。
Le matériau est pesé et le vendeur peut être payé immédiatement.
物料经过称,出售者可立即得到支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
所有人记忆中,哪一次比赛临近时也不像这一次这样充满火药味。
On pourra le peser et le manipuler plus facilement !
我们就能更轻松地称量它、处理它!
Et là je suis en train de peser le blanc d'oeuf.
我正称蛋清。
Et si on pesait la malle ?
我们来称称行李箱?
Les quadrilatères, on va vous peser. Mettez-vous à gauche.
四边形们,我们要给你们量体重。请站到左边。
Pourtant, tous mes gestes étaient calculés, tous mes mots étaient pesés.
而,我一切举动都被算计,我一切话语都被衡量着。
Il entend peser de son poids moral.
他打算权衡他道德分量。
Elle mesurait près de 1,10 mètre et pesait autour de 25 kilos.
她身高约1.10米,体重大约25公斤。
Et puis, le pays veut peser en politique internationale.
此外,卡塔尔希望国际政治中发挥作用。
Et qui ne sont pas toujours très bien pesés, mesurés.
总是没有思考清楚。
Un mâle adulte peut mesurer jusqu'à 5 mètres de long et peser jusqu'à 750 kilogrammes.
一只成年雄性可长达5米,体重达750公斤。
Il dépassait les 6 mètres et pesait plus d'une tonne.
它身高超过20英尺,体重超过一吨。
Madame de Rênal prit l’échelle ; elle était évidemment trop pesante pour elle.
德·莱纳夫人去搬梯子,显是太沉了。
Mais là, quand vous pesez, il y a déjà 20 grammes dessus, non?
但现,当你称重时,上面已经有20克了,对吗?
Tu commences à les peser dans ta main et ensuite, tu regardes leur couleur.
首先,你把它们放手里称一称,后看一下它们颜色。
L'armure pesait 30 kilos, ce qui est énorme !
这套盔甲重达30公斤,非常巨大。
Oui princesse! Vous pesez à peu prêt 120 tonnes!
对啊公主,你差不多有120吨重!
La dégradation de maints écosystèmes risque de peser considérablement sur la vie des générations futures.
生态系统破坏可能给子孙后代生存带来严重危害。
C'est parce que lorsque sa première petite fille Huguette est née, elle pesait 9 livres!
这是因为当他第一个小女儿胡格特出生时,她体重为9磅!
Les plus gros spécimens mesuraient environ 50cm et pesaient à peu près un kilo.
最大标本大约有50厘米长,重约1公斤。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释