Bovins adultes pesant jusqu'à environ 1800 jin, le gain quotidien 4.5-5.6 jin période d'engraissement.
成年牛体重可达到1800斤左右、育肥期日增重4.5-5.6斤。
À mesure que les activités d'élevage s'étendent, le fardeau pesant sur les femmes éleveuses augmente.
随着与牲畜有关活动的增加,牧民妇女的负担在不断加重。
En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前的发展速度常常与运作不灵便的官僚结构发生冲突。
L'UNRWA s'est plaint auprès de l'Autorité palestinienne des menaces pesant sur son personnel.
近东救济工程对其工作员的威胁问题,向巴勒斯坦权力机构提出抗议。
De nombreux procédés administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书内部的许过程仍然使用工操作,不仅繁琐费时,而且效率低,成本高。
Le fardeau administratif pesant sur le Gouvernement du Burundi devrait être réduit au minimum.
应当使布隆迪府的管理负担最小化。
De nombreux processus administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书内部的许过程仍然使用工操作,不仅繁琐费时,而且效率低,操作成本高。
Aux menaces pesant sur l'économie des pays en développement venait s'ajouter la fragilité de l'environnement extérieur.
外部环境的脆弱性正进一步威胁着发展中国家的经济。
Le changement climatique est inséparable des autres menaces pesant sur l'environnement et le développement durable.
气候变化同环境和可持续发展所面临的其他威胁密不可分。
Il n'a été informé d'aucune accusation pesant sur lui.
没有通知他对他提出的任何指控。
S'agissant des charges pesant sur le suspect, le juge n'examine pas l'affaire sur le fond.
法官不审查涉嫌案件的是非曲直。
Les participants ont examiné aussi l'incidence qui pourrait être pesante des mesures de sécurité.
会议还讨论了安全措施的潜在制约影响问题。
Le financement reste la principale contrainte pesant sur l'exécution des activités régionales et sous-régionales.
经费筹措仍然是开展区域和分区域活动的最重大制约。
Dans le monde contemporain, certains facteurs vont au-delà des menaces traditionnelles pesant sur la sécurité.
当代世界中,存在着超越传统安全威胁的因素。
Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacles à l'expansion du commerce.
供应方面的限制往往有碍扩大贸易。
Le système actuel d'administration de la justice est lent et pesant.
现司法制度缓慢而累赘。
Les menaces anthropiques pesant sur la diversité biologique appellent une attention immédiate.
“14. 类对生物样性造成的危险应立即引起重视。
Trois membres du personnel ont été lavés des allégations pesant sur eux.
有三名工作员被查明对其的指控不实。
Il n'est pas censé être une contrainte inflexible pesant sur nos travaux.
因此,它不是要僵硬地限制我们的工作。
Diverses contraintes pesant sur l'offre faisaient souvent obstacle à l'expansion du commerce.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jamais on n'avait attendu un match dans une atmosphère aussi pesante.
在所有人的记忆中,哪次比赛临近时也不像这次这样充满火药。
Et il relut la note, en pesant cette fois sur chaque mot.
于是他个字个字地看,第三次再读那则消息。
Elles étaient ensevelies sous le brouillard qui rendait pesante, opaque et nauséabonde la nuit.
道路还覆盖在令人厌恶、使夜晚沉重而昏暗的雾下面。
Et là, Varègues contre Normands...franchement le spectacle doit valoir son pesant de popcorn !
然后,瓦雷格人对阵诺曼人......老实说,这种场面定值得用爆米花来形容!
L'effet d'optique casse complètement l'aspect pesant des gradins.
这种视觉效果完打破层层台阶叠加的厚重感。
On les conçoit à partir de bobines d'acier pesant environ 3 tonnes.
它们是由重约 3 吨的钢卷制造而成的。
Un sac pesant tomba aussitôt à la mer.
个沉重的钱袋立刻落海里。
Quand je me retrouve face au couteau, il y a vraiment une ambiance pesante.
当我站在刀前面,气氛真的很紧张。
L’odeur déjà pesante du tabac devint encore plus oppressante après l’arrivée de Shi Qiang.
屋里本来已经很浓的烟更加重。
Cette précision macabre apporta un peu de détente dans l'atmosphère pesante de la salle.
重压下的人们感丝带着血腥的轻松。
L'air accablé, il sortit du pub d'un pas pesant et disparut sous la pluie torrentielle.
他笨重地走出酒吧,副潦倒的样子,消失在倾盆大雨中。
Sauve qui peut ! hurla Ron en pesant de tout son poids contre la portière.
“快跑! ”罗恩大喊声,使出浑身力气推门。
Un silence pesant oppressait ses tympans engourdis.
只感寂静压迫着他的耳膜。
Il y eut des bruits de pas pesants, puis la porte s'ouvrit en grinçant.
传来沉重的脚步声,然后门吱呀声开。
Il descendit alors l'escalier d'un pas pesant.
他<span class="key">嗵嗵嗵地下楼去。
Quelque chose qui est lourd c'est quelque chose qui pèse beaucoup, quelque chose qui est pesant.
Quelque chose qui est lourd就是很重的东西。
Long de 34m et pesant de 50 à 60t, il était très imposant, ça, c'est sûr.
34米长,重5060吨,非常有气势,这是肯定的。
L’espèce de halte que fit le tumulte devant Enjolras fut une secousse pour ce pesant sommeil.
在安灼拉面前停止的喧嚣对这位昏睡者也起震撼的作用。
Tonks se répandit en excuses, soulevant l'énorme et pesante jambe de troll pour la remettre d'aplomb.
唐克斯个劲儿地道歉,边把那条庞大而笨重的巨怪腿重新拖原来的位置。
À grands pas pesants, il alla refermer la fenêtre d'un geste brusque.
噔噔噔地走窗口,又把窗户重重地关上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释