有奖纠错
| 划词

La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.

温良的舌,是生命树。乖谬的嘴,使人心碎。

评价该例句:好评差评指正

En augmentation rapide ces 10 dernières années, cette pratique est encore plus perverse que l'infanticide car la technique moderne la rend plus aisée et silencieuse et une nouvelle industrie en fait la promotion.

十年来,杀女胎快速增加,甚至比杀女婴更为恶劣,因为现代技术使其更加容易进行,更加无声无息,而且已发展出一个行业来推动这种行为。

评价该例句:好评差评指正

Cette application perverse, limitée à la Cour, d'une disposition lourde pour elle de graves difficultés constitutionnelles n'était certainement pas dans les intentions des États Membres qui ont adopté cette résolution.

一项有不利影响的规定,只对国际法院适用,而且引起严重的涉及《规约》的问题,肯定不是会员国在通过这项决议时的本意。

评价该例句:好评差评指正

Cette commémoration permet de rappeler ce que les humains, poussés par la haine ou la peur ou quelque idéologie perverse, sont encore capables de se faire les uns aux autres, contre toute croyance rationnelle.

人类如果为仇恨或恐惧或某种变态意识形态所驱动,就会背弃一切理性信仰,而仍有可能彼此伤害。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est également déclaré préoccupé par la possibilité d'une production accrue de HCFC-22 dans les Parties visées à l'article 5 pour produire du HFC-23 comme sous-produit, dont la destruction donnerait droit à des réductions d'émissions certifiées au titre du Mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto, ce qui constituerait une incitation perverse à continuer d'augmenter la production d'une substance appauvrissant la couche d'ozone.

示担心第5条缔约方为作为副产品制造HFC-23而导致HCFC-22生产量增加的可能性,以及在《京都议定书》清洁发展机制下该物质的毁将获得经证明的排放削减,这将不恰当地鼓励继续增加耗臭氧层物质的生产。

评价该例句:好评差评指正

Des conflits prolongés génèrent une dynamique perverse où la force et la destruction deviennent des instruments permanents de pouvoir, voire de survie.

持久的冲突造成了推进武力的不当动力,使之成为获取权力甚至是生存的持久手段。

评价该例句:好评差评指正

La logique perverse consistant à drainer les démunis pour irriguer les plus riches continue de prévaloir.

劫贫济富这种违反常里的逻辑仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Elle est cependant manifestement perverse en Angola due aux effets de la guerre et de la pauvreté.

不过,由于战争贫困的影响,安哥拉的情况明显反常。

评价该例句:好评差评指正

Même leur secteur non marchand a été privatisé, mettant des millions de citoyens au chômage, déstabilisant des secteurs sociaux de base comme l'eau ou l'électricité, pour de longues années, avec des conséquences perverses sur l'ensemble de l'activité économique.

甚至它们的非商业部门也已经私有化,造成数以百万计的公民失业,并造成基本社会部门,例如水电部门多年不稳定,对所有经济活动造成有害影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Holocauste, né de la philosophie perverse de la haine, qui plus tard est devenue une doctrine de la mort, symbolise pour nous la plus grande tragédie qu'ait jamais connue l'humanité.

大屠杀是后来变成死亡学说的变态仇恨哲学的产物;在我们看来,它象征人类所经受的最大悲剧。

评价该例句:好评差评指正

De même que sont omises les manifestations les plus perverses de la libéralisation et de la mondialisation dans les pays pauvres, par exemple.

同样,也没有提到自由化全球化例如对穷国的最不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Je vous écris à propos d'une nouvelle déclaration alarmante et perverse du Président iranien, Mahmoud Ahmadinejad, appelant à la destruction d'Israël.

此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, une assemblée sur la pêche se réunit en collaboration avec la FAO pour appeler l'attention en la matière et parvenir à un accord sur les principales questions de gouvernance, notamment la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, et la suppression des subventions perverses.

根据该方案,世界银行正在与粮农组织合作举办一个关于渔业的论坛,提高对各种重要管理问题的认识,并设法就这些问题达成协议,包括非法、无管制未报告的捕捞活动,以及除有害的补贴。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne perverse a pris pour cible les politiques et les positions politiques de notre pays et essaie d'exagérer et de déformer les faits, ainsi que de dénigrer les capacités du pays, son héritage et les valeurs et traditions de son peuple.

这场运动居心险恶,专门攻击我国的政策政治立场,企图夸大歪曲事实,诋毁我国的能力、遗产价值观,以及我国人民的传统。

评价该例句:好评差评指正

La puissance occupante a permis aux colons israéliens, dont plus de 400 000 sont actuellement installés illégalement sur l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, de terroriser la population palestinienne et de tuer, détruire et voler avec une perverse immunité.

非法的以色列移民,目前人数超过400 000,分布在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土各处,们在占领国的准许下恐吓巴勒斯坦人民,们杀害、偷窃,都不受处罚。

评价该例句:好评差评指正

On a parlé à ce propos de « subvention perverse », « subvention injuste » ou « aide étrangère à rebours ».

这个过程称为“不正当补贴”,“不公正补贴”以及“反向外援”。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial recommande expressément que la solution de l'indemnisation soit envisagée sérieusement et favorablement quand la fuite des compétences équivaut à une subvention perverse.

特别报告员极力建议,在技术人才流失形同不正当补贴时,应认真并同情的考虑如何制定应对补偿问题的政策措施。

评价该例句:好评差评指正

La violence étant considérée comme une manifestation perverse du pouvoir qu'un individu exerce sur un autre jugé plus vulnérable, les enfants risquent tout autant d'être exposés aux agressions physiques de leur mère que de leur père.

由于暴力被看作是强者对弱者行使权力的乖戾行为,所以虐待儿童的可以是父亲,也可以是母亲。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de traiter de manière sérieuse de ces questions capitales, il y a une tendance malheureuse, et à vrai dire perverse, à insister sur la conception de mesures visant à sanctionner et punir les pays qui ne parviennent pas à satisfaire à des normes sociales arbitrairement fixées.

一种很不幸、甚至反常的做法是,不去认真对付这些重要问题,而是把主要精力用在想办法制裁或惩罚没能达到任意确定的社会标准的国家。

评价该例句:好评差评指正

C'est faire preuve d'une logique perverse que de penser que les erreurs de nos partenaires nous autorisent aussi à commettre des erreurs.

认为由于我们的伙伴犯了错,因而我们有权利犯错的想法是一种错误的逻辑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pixérécourt, pizza, pizza sandwich, pizzaïolo, pizzeria, pizzicato, PJ, PL, pl., placage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2014年

L’idée est donc celle d’un mariage qui vient non seulement très tôt, mais trop tôt. Et l’adjectif – précoce - vient pointer une dérive, une chronologie perverse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


placentaire, Placentaires, placentation, placentite, placentothérapie, placer, placériste, placet, placette, placeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接