有奖纠错
| 划词

Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.

法律还将对在部族社区环境发生规定更加严厉惩处措施。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.

在那里行不能不受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.

特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成限制。

评价该例句:好评差评指正

Des actes barbares de terrorisme continuent d'être perpétrés contre des personnes innocentes et sans défense.

野蛮恐怖行径在继续危害着无辜和手无寸铁人民。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes dont le TPIR est saisi ont été perpétrés au Rwanda.

旺达问题国际法庭审理行是在旺达发生

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.

我们不加区别,一律谴责所有伤害平民肇事者。

评价该例句:好评差评指正

C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.

这是针对平民暴行又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a oublié l'attaque terroriste perpétrée l'année dernière à Beslan.

每个人都记得去年在别斯兰市发生恐怖主义攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques montrent que les actes de violence perpétrés par les colons se multiplient.

统计数字表明,定居者正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons tous les actes de terreur perpétrés par des groupes irresponsables.

我们谴责亡命之徒团伙采取一切恐怖行

评价该例句:好评差评指正

Les attaques perpétrées contre les locaux et le personnel des Nations Unies sont injustifiables.

针对联合国设施和人员袭击是不可原谅

评价该例句:好评差评指正

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

这段时间强奸行还伴有其他难以描述野蛮折磨。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.

我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.

但是,零星拦击和持械抢劫行为仍然发生

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons également un arrêt des attentats perpétrés contre les civils israéliens.

我们也呼吁停止对以色列平民袭击。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, Israël n'a pas le droit de perpétrer des assassinats extrajudiciaires.

但是,以色列不能搞法外杀人。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables aux attaques perpétrées dans les camps.

营地中妇女和女孩容易受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont aussi exposés à la violence perpétrée par des membres d'organisations d'extrême droite, les skinheads.

他们也不断遭受极右翼组织—— 即Skinheads—— 所施加行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ont été perpétrés tant par des soldats israéliens que par des colons.

以色列士兵和移民都有参与这种行

评价该例句:好评差评指正

Et, malheureusement, les attentats terroristes perpétrés ces deux derniers mois n'ont fait que le confirmer.

遗憾是,在过去两个月进行恐怖主义攻击行为日渐确认了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avocassier, avocat, avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程中暴力事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

De son côté, Moscou dénonce un crime de guerre perpétré par l'armée ukrainienne.

就莫斯科而言,它谴责乌克兰军队犯下战争罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.

在马里,星期六在Peuhl大屠杀造成人员伤亡人数有所增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La France se dit " horrifiée" par les massacres perpétrés en République démocratique du Congo.

法国表示,它对刚果民主共和国大屠杀感到“震惊”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Des attaques sont perpétrées toutes les semaines.

- 攻每周都会

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les libérations d'otages n'ont pas effacé les horreurs perpétrées par les terroristes le 7 octobre.

人质获释并没有消除恐怖分子 10 月 7 日犯下恐怖罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

C’est l'attentat le plus sanglant jamais perpétré contre cette minorité dans ce pays musulman.

这是这穆斯林国家对这一少数民族犯下最血腥

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

C'est la première fois qu'une attaque de l'intérieur est perpétrée par une femme.

这是第一次由妇女从内部发动

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Un dernier mot particulier est lié à celui d'attentat, c'est le verbe perpétrer.

最后一特定词与攻相关,它是动词“perpetrate

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Une nouvelle tuerie perpétrée par les hommes du Hamas.

- 哈马斯人员实施了新杀戮。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Beren, apprenant les massacres perpétrés par le Loup, comprit que sa quête n'était pas encore terminée.

贝伦得知狼犯下大屠杀后,明白他追求还没有结束。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

AD : Au lendemain d'une attaque meurtrière perpétrée par un Palestinien, c'était à Tel-Aviv.

AD:在一名巴勒斯坦人发动凶残第二天,发在特拉维夫。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On le sait, c’est il y a juste un an que se perpétraient les assassinats contre Charlie Hebdo.

我们知道,就在一年前,对《查理周刊》暗杀才

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Attaque perpétrée en mai dans le nord du Togo au cours de laquelle huit soldats togolais sont morts.

可能在多哥北部发动,造成八名多哥士兵死亡。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Malheureusement la triste habitude, qui consiste à intervenir trop tard, pour empêcher le pire, s'est perpétrée en réalité.

不幸是,干预太晚以防止最坏情况可悲习惯实际上已经了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Le dernier suspect vivant de l'attaque perpétrée contre le marathon de Boston, est hospitalisé dans un état grave.

波士顿马拉松事件最后一名活着嫌疑人因病情严重而住院。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Mais aujourd'hui le groupe Boko Haram, suspecté d'avoir perpétré cette attaque, aurait frappé dans le nord-est du pays.

但今天,被怀疑犯下这次博科圣地组织将在该国东北部发动

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les Kurdes sont derrière l'attentat perpétré récemment en plein coeur d'Istanbul, un attentat à l'origine de sa colère aujourd'hui.

库尔德人是最近在伊斯坦布尔市中心发动幕后黑手,这次是他今天愤怒根源。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Il est en revanche le premier pape à rencontrer des victimes de violences sexuelles perpétrées par des hommes d'Eglise.

- 另一方面,他是第一位会见教会男性性暴力受害者教皇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

En cause : de nouvelles révélations d'abus sexuels aux États-Unis, perpétrés, commis par des prêtres sur des enfants.

争议点:美国对儿童实施性虐待新揭露。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接