Il alourdira aussi les peines pour les violences perpétrées dans le cadre communautaire.
法律还将对在部族社区环境发生暴规定更加严厉惩处措施。
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
在那里犯行不能不受到惩罚。
Une restriction particulièrement inquiétante tient aux agressions perpétrées contre le personnel humanitaire.
特别令人不安是,蓄意攻击人道主义工作人员所造成限制。
Des actes barbares de terrorisme continuent d'être perpétrés contre des personnes innocentes et sans défense.
野蛮恐怖行径在继续危害着无辜和手无寸铁人民。
Les crimes dont le TPIR est saisi ont été perpétrés au Rwanda.
旺达问题国际法庭审理行是在旺达发生。
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
我们不加区别,一律谴责所有伤害平民肇事者。
C'est un autre exemple du type d'atrocités perpétrées à l'encontre des civils.
这是针对平民暴行又一个例子。
Personne n'a oublié l'attaque terroriste perpétrée l'année dernière à Beslan.
每个人都记得去年在别斯兰市发生恐怖主义攻击。
Les statistiques montrent que les actes de violence perpétrés par les colons se multiplient.
统计数字表明,定居者暴正在增加。
Nous condamnons tous les actes de terreur perpétrés par des groupes irresponsables.
我们谴责亡命之徒团伙采取一切恐怖行。
Les attaques perpétrées contre les locaux et le personnel des Nations Unies sont injustifiables.
针对联合国设施和人员袭击是不可原谅。
Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.
这段时间犯强奸行还伴有其他难以描述野蛮折磨。
De même, nous désavouons et condamnons l'attaque perpétrée contre l'Ambassade d'Australie à Jakarta.
我们还谴责针对澳大利亚驻雅加达大使馆袭击事件。
Cependant, des actes isolés de braquages et de vols à main armée continuent d'être perpétrés.
但是,零星拦击和持械抢劫行为仍然发生。
Nous demandons également un arrêt des attentats perpétrés contre les civils israéliens.
我们也呼吁停止对以色列平民袭击。
Cependant, Israël n'a pas le droit de perpétrer des assassinats extrajudiciaires.
但是,以色列不能搞法外杀人。
Les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables aux attaques perpétrées dans les camps.
营地中妇女和女孩容易受到攻击。
Ils sont aussi exposés à la violence perpétrée par des membres d'organisations d'extrême droite, les skinheads.
他们也不断遭受极右翼组织—— 即Skinheads—— 所施加暴行为。
Ces actes ont été perpétrés tant par des soldats israéliens que par des colons.
以色列士兵和移民都有参与这种行。
Et, malheureusement, les attentats terroristes perpétrés ces deux derniers mois n'ont fait que le confirmer.
遗憾是,在过去两个月进行恐怖主义攻击行为日渐确认了这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?
对于火炬传递过程中发暴力事件您有何反应?
De son côté, Moscou dénonce un crime de guerre perpétré par l'armée ukrainienne.
就莫斯科而言,它谴责乌克兰军队犯下战争罪行。
Au Mali, le bilan humain du massacre perpétré samedi dans deux villages peuls s’est s’alourdit.
在马里,星期六在Peuhl庄发大屠杀造成人员伤亡人数有所增加。
La France se dit " horrifiée" par les massacres perpétrés en République démocratique du Congo.
法国表示,它对刚果民主共和国发大屠杀感到“震惊”。
Des attaques sont perpétrées toutes les semaines.
- 攻每周都会发。
Les libérations d'otages n'ont pas effacé les horreurs perpétrées par les terroristes le 7 octobre.
人质获释并没有消除恐怖分子 10 月 7 日犯下恐怖罪行。
C’est l'attentat le plus sanglant jamais perpétré contre cette minorité dans ce pays musulman.
这是这穆斯林国家对这一少数民族犯下最血腥。
C'est la première fois qu'une attaque de l'intérieur est perpétrée par une femme.
这是第一次由妇女从内部发动攻。
Un dernier mot particulier est lié à celui d'attentat, c'est le verbe perpétrer.
最后一特定词与攻相关,它是动词“perpetrate”。
Une nouvelle tuerie perpétrée par les hommes du Hamas.
- 哈马斯人员实施了新杀戮。
Beren, apprenant les massacres perpétrés par le Loup, comprit que sa quête n'était pas encore terminée.
贝伦得知狼犯下大屠杀后,明白他追求还没有结束。
AD : Au lendemain d'une attaque meurtrière perpétrée par un Palestinien, c'était à Tel-Aviv.
AD:在一名巴勒斯坦人发动凶残第二天,发在特拉维夫。
On le sait, c’est il y a juste un an que se perpétraient les assassinats contre Charlie Hebdo.
我们知道,就在一年前,对《查理周刊》暗杀才发。
Attaque perpétrée en mai dans le nord du Togo au cours de laquelle huit soldats togolais sont morts.
可能在多哥北部发动,造成八名多哥士兵死亡。
Malheureusement la triste habitude, qui consiste à intervenir trop tard, pour empêcher le pire, s'est perpétrée en réalité.
不幸是,干预太晚以防止最坏情况可悲习惯实际上已经发了。
Le dernier suspect vivant de l'attaque perpétrée contre le marathon de Boston, est hospitalisé dans un état grave.
波士顿马拉松事件最后一名活着嫌疑人因病情严重而住院。
Mais aujourd'hui le groupe Boko Haram, suspecté d'avoir perpétré cette attaque, aurait frappé dans le nord-est du pays.
但今天,被怀疑犯下这次博科圣地组织将在该国东北部发动。
Les Kurdes sont derrière l'attentat perpétré récemment en plein coeur d'Istanbul, un attentat à l'origine de sa colère aujourd'hui.
库尔德人是最近在伊斯坦布尔市中心发动幕后黑手,这次是他今天愤怒根源。
Il est en revanche le premier pape à rencontrer des victimes de violences sexuelles perpétrées par des hommes d'Eglise.
- 另一方面,他是第一位会见教会男性性暴力受害者教皇。
En cause : de nouvelles révélations d'abus sexuels aux États-Unis, perpétrés, commis par des prêtres sur des enfants.
争议点:美国对儿童实施性虐待新揭露。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释