Le directeur permet que les élèves sortent le soir.
主任允学生晚上出去。
Votre choix, mon service, ce qui nous permettra de progresser.
你的选择,我的服务,让我们一起进步。
Enfin, elle permet de préserver l’autonomie des producteurs par rapport aux firmes agroalimentaires.
最后,有机农业使生产由有机食品公司的收益而保有其自主性。
J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.
只要我的腿允,我很想跟你们去那儿。
Madme, permettez-moi de vous proposer la robe en pourpre, c’est vraiment élégnte.
女士,请允我向您推荐紫罗兰色的晚礼服,这个颜色很高贵。
Nos produits permettent aux consommateurs de manger de la satisfaction et à manger à l'aise.
我们的产品让广大消费吃的满意,吃得放心。
Si le temps permet, nous nous permettons au bord du lac.
如果时间允 ,我们会到湖边散步。
C’est la partie visible de l’iceberg, celle qui permet de faire tourner la boutique .
虽然这部分人只是冰山的一角,但他们是使得中国够“玩得转”的那部分人。
Cet échange a lieu très progressivement et permet au vin de développer son bouquet.
酒和空气的接触是一个缓慢的过程,酒香的数量,种类和层次随着这个过程渐进发展。
Et c'est le cas complexe de cet Indien qui va permettre de la tester.
这个印第安人的复将会测试这一方的效果。
Le ventilateur réversible en option permet de nettoyer les tamis sans arrêter la machine.
无需中断机器运作,回转风扇选装件就可清洁滤网。
Bonjour à toutes et à tous, tout d'abord, permettez-moi de me présenter.
大家好!首先请允我自我介绍一下。
Mes services et de la technologie vous permet d'une certaine satisfaction.
我的服务和技术一定让您满意。
Rien ne permet de savoir quel est le niveau exact de fusion.
我们无从得知堆芯熔化的精确程度。
Faites le plus d'efforts et plus honnête services vous permettent satisfait!
尽最大的努力,最诚信的服务让您满意!
Madame, permettez-moi de vous présenter mon père. Papa, je te présente notre professeur, Madame Dubois.
夫人,请答应我向您介绍我的父亲。爸爸,我向您介绍我们的教师,杜布瓦夫人。
L'action des levures permet la fermentation alcoolique.
酵母分解单糖,使糖份转化成酒精—及发酵作用。
Et qu’est-ce qui te permet d’être si affirmatif ?
“是什么原因让你说得那么肯定?”
Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.
,这是实施先进的技术解决方来处理污水和污泥,同时它有助于恢复自然水质。
La linotype permet au compisiteur de frapper directement ses textes sur un clavier.
而整行排铸机使工人够直接在键盘上打出文章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et permettez-moi juste de donner quelques exemples.
让我举几个例子。
Une bibliothèque permet de télécharger les derniers ouvrage utiles.
一个可以下载最新有用工作的图书馆。
Cela permettrait d’anticiper le passage de la contamination locale à l’épidémie mondiale, c’est-à-dire la pandémie.
这将使我们有可能预部传染到全球流行病的过渡阶段,也就是疫情。
Maintenant, si vous le permettez, nous allons causer tranquillement.
现在,假使您允许,我们来心平气和地谈谈。
Des voitures autonomes qui pourraient aussi permettre moins d’embouteillages.
自动驾驶汽车也可以减少交通堵塞。
Je reprends les cartes si vous permettez.
如果可以的话, 我把菜单收走了。
Les vacances permettent aux jeunes gens d’oublier le stress du boulot.
假期让年轻人忘记工作的压力。
Tu permets que j’utilise ton téléphone ?
我可以用你的电话吗?
Le sharingan permet de voir le niveau de chakra, alors...
轮眼可以看到查克拉量, 所以。
Tu permets, je prends de la viande.
你允许吗,我来点肉。
Parce que, grâce à ça, ça me permet d'aider plus de personnes.
因为多亏了它,我能够帮助更多的人。
Et ça va vous permettre d'apprendre du vocabulaire sur l'art et aussi plusieurs expressions informelles.
它将让你们学习有关艺术的词汇以及一些非正式的表达。
Et ça me permet d'introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.
这让我可以引入最后一个偏见,它与地区语言布列塔尼语有关。
En étant enceinte et je ne me permets pas forcément plus.
作为孕妇,我不让自己穿很多衣服。
C'est ce qui lui permettra de supporter une image de la réalité. »
这将使孩子能够接受现实。
Plus largement, ça permet de se demander ce qu’est une langue.
更为广泛地讲,这引发我们思考语言是什么。
«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.
“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反的事情。
La mode me permet vraiment de vivre mon quotidien d'une manière plus intense.
时尚真的让我的日常生活更加强烈。
Ça me permet justement d'ajuster, surtout au niveau de la taille.
这样我可以对衣服进行调整,尤其尺寸上的调整。
Et ça me permet d’introduire un dernier cliché qui concerne la langue régionale, le breton.
这可以让我引出最后一个成见,它与大区语言-布列塔尼语有关。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释