L'essence de l'homme réside en la pensée.
人本质在于。
Les livres nourrissent notre pensée.
书籍是精神食粮。
Il se réconforte à la pensée de cette bonne nouvelle.
他到这个好消息就感到极大鼓舞。
Influencé par la pensée taoïste, il fut sensible aux aspects fantastiques de la nature sauvage.
受到道家影响, 他善于感知大自然玄妙.
Constatez à quel point vos pensées peuvent devenir puissantes.
观察你可以变得多么强大。
Le patriotisme est le thème principal de la pensée de M.Sun Zhongshan.
爱国义是孙中山先生一生。
Il faut que notre pensée se conforme à la loi du développement du monde objectif.
我们应该符合客观世发展规律。
La traduction est exacte de sa pensée.
准确地表达了他。
Nos pensées convergent vers la même conclusion.
我们法趋向同一结论。
Il a la pensée de la créativité.
他有创造性维。
La pensée a des ailes. Nul ne peut arrêter son envol.
有─双翅膀,没有啥可以阻止她飞翔。
C'est ainsi seulement que s'instaure un juste rapport entre pensée et vie.
惟有如此,才能在理论和生活之间建立一个正确关系。
Comment lui faire lire au fond mes pensées?
我心意,到底怎样才能让他读懂?
À la pensée qu 'on pourrait la surprendre, il eut un moment d'inquiétude.
一到有人突然袭击她,他就感到一阵阵不安。
La pensée politique et juridique de l’Ancien Régime est marquée par l’école de droit naturel.
法国“旧制度”政治和司法理念深受自然法学派影响。
C'est l'objectif ultime de ce système de pensée, qui n'est pas simplement bourgeois.
这是该体系最大目标,而不仅仅是「资产阶级」。
Nous sommes restés bons amis;on me confie ses petites pensées.
我们仍然是好朋友;他心里有什么法都会对我说。
J'aimerais rester seule, sans personnes,sans responsabilité,sans pensées,sans tous les choses ce que on dois faire.
又放假了,不巧是,仅仅一个晚上,我已经开始无聊了。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了念。
Oh ! ne vous hatez point de murir vos pensées !
噢!莫要急急忙忙,成熟你们!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Hhuum! Je lis dans tes pensées … tu veux m'embrasser, hein? »
“唔!我读懂了你心思… … 你想亲我,对吧?”
Vous qui êtes dans l'épreuve, et vers qui vont nos pensées.
向正在接受考验你们寄托我们思念。
Donc, que ce soit la libération des corps, libération des vêtements, libération des pensées.
无论是身体解放,解放,还是思想解放。
Bref, les arguments classiques de la pensée néolibérale.
总之,这是新自由主义思想经典论点。
" Blanche et muette, habillée des pensées que tu me prêtes."
“洁白而沉默,披上你借给我思想外。”
Vous liez votre pensée stratégique à un sens de l'organisation prononcé.
你将你战略思维与明显组织意联系起来。
Il pense tout le temps, et on peut essayer de visualiser ces pensées.
他一直在思考,我们可以尝试将这些想法形象化。
Question passionnante, qu'il ne faut absolument pas entraver parce qu'elle fait progresser la pensée.
这是一个令人兴奋问题,绝对不应该被抑制,因为它推动了思想进步。
Toutes sortes de choses vont être pensées et parlées par le couple.
情侣会思考和讨论各种事情。
Même la pensée positive, qu’on fustige, fonctionne des fois.
即使被人抨击积极思考有时也是有效。
Leurs systèmes de pensées est un ensemble de principes logiques et rationnels.
他们思想体系是逻辑和关系准则总体。
On peut deviner leurs pensées dans leur regard. Ses expressions sont très bien faites.
我们可以从它们眼神中看出它们想法。它想法显露得很明显。
À ce moment-là, KIova arrive avec le thé. La dame sort de ses pensées.
这时,Klova带着茶进来了。女人停止了思考。
Le fond de sa pensée, si j'ai bien compris, c'est que j'avais prémédité mon crime.
如果我没有理解错话,他思想实质是我杀人是有预谋。
Je faisais encore un effort pour détourner le cours de mes pensées. J'écoutais mon cœur.
我再加一把劲儿,转移转移思路。我听着我心。
C'est le début d'une mode d'hiver, d'abord pensée pour une élite.
这是冬季时尚开始,最初是为英人士设计。
J'ai évidemment une pensée pour tous les candidats, ensemble pour la République.
当然,我对所有候选人都有一个想法,就是一起为共和国着想。
Une communication pensée et maîtrisée au cordeau.
一种由绳索构思并掌握交流方式。
Donc tout ce côté-là, la pensée libre, j'aime bien !
所以这一点,自由思想,我真很喜欢!
Il se sentait tout léger, à la pensée de revoir Fontanet.
想到可以再见到封达耐他就满身轻松。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释