有奖纠错
| 划词

Elle se lève avec l'aube, à la manière paysanne.

她天一亮就起身, 像一样

评价该例句:好评差评指正

Le décor figure l'intérieur d'une maison paysanne.

布景是一所住房的内部

评价该例句:好评差评指正

Il compte desservir 75 000 familles paysannes durant le mandat quinquennal du gouvernement.

政府的目标是让该方案在五年内惠及75 000个家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme a déjà formé 1 040 leaders paysannes.

该项规划已经培训了1 040名领导人

评价该例句:好评差评指正

La plupart des personnes disparues étaient membres de diverses organisations indiennes, paysannes et politiques.

所涉人员大部分为印第安和政治组织的成员。

评价该例句:好评差评指正

Les paysans et paysannes suisses se trouvent aujourd'hui dans une situation difficile.

瑞士村的男性和女性如今处困难的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des forces paysannes a donc été favorisé.

因此,对社是予以鼓励的。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des femmes dans de nombreuses organisations paysannes africaines bénéficie d'un nouvel élan.

非洲妇女组织方兴未艾。

评价该例句:好评差评指正

Il est issu d'une famille paysanne.

他出家庭

评价该例句:好评差评指正

L'État reconnaît la personnalité juridique aux communautés autochtones et paysannes et aux associations et syndicats paysans.

二、国家承认土著居社区、协会和工会的法人地位。

评价该例句:好评差评指正

La Bangladesh Kishani Sabha est une organisation de paysannes qui travaille avec les femmes sans terre.

孟加拉国的村妇女联合会是村妇女的一个组织,目的是保护无土地的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Leur action terroriste a causé des pertes matérielles considérables au pays et à d'innombrables familles paysannes.

其恐怖主义行为给国家和无数家庭造成了巨大的物质损失。

评价该例句:好评差评指正

La proportion est la plus élevée chez les filles appartenant à des familles paysannes ou indigènes.

大量的女童工来自家庭和印第安家庭。

评价该例句:好评差评指正

Un autre groupe d'une très grande importance dans le développement du secteur rural est la jeunesse paysanne.

业发展具有重要意义的另一阶层是青年。

评价该例句:好评差评指正

Les exploitations individuelles ont été étendues et des associations paysannes ont été créées à partir de plusieurs exploitations.

个人场广泛流行,多个场的协会也建立起来。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques agricoles devraient être axées sur le secteur de la petite exploitation familiale et de l'agriculture paysanne.

业政策应以及小规模家庭业为重点。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère du Développement Rural est soucieux d'être le plus proche que possible des paysannes et des paysans.

村发展部最关心的是如何尽量接近男女

评价该例句:好评差评指正

Pour illustrer cette situation on peut évoquer le cas de l'Association nationale des femmes paysannes et autochtones de Colombie.

为了说明这种情况,这里可以指出哥伦比亚和土著妇女全国协会(哥伦比亚土著妇协会)的例子。

评价该例句:好评差评指正

Durant le Gouvernement de Mme Violetta Barrios, 23 069 titres de propriété ont été remis, représentant 837 947 parcelles en faveur de 37 690 familles paysannes.

在比奥莱塔·巴里奥斯女士执政期间,向37 690户家庭的837 947曼札纳土地发放了23 069份产权证,并通过作为调解者或斡旋者的前尼加拉瓜土地改革协会解决了3 262起土地纠纷

评价该例句:好评差评指正

Les lois ne prévoient pas de mesures spéciales destinées à faciliter la participation des femmes à la création d'exploitations paysannes.

法律并没有规定吸引妇女与建立德罕场的专门措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


onusien, onych(o)-, onychalgie, onychatrophie, onychauxis, onychie, onychite, onychodystrophie, onychogramme, onychographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Art en Question

Un moment d’empathie pour la vie paysanne ?

是对生活同情?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son père, un riche notaire, et sa mère, une simple paysanne, ne sont pas mariés.

亲是一位富有公证人,母亲是一位朴实们没有结婚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! interrompit encore Franz, cette paysanne qui lui a arraché son moccoletto ? …

“什么!”弗兰兹惊叫道,那个抢掉长生烛农家姑娘?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment ! s’écria Franz, Luigi Vampa était dans la calèche des paysannes romaines ?

“什么!”弗兰兹不禁失声叫道,”罗吉·万帕也在罗马那辆马车里?”

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

La vie paysanne y est exaltée dans son quotidien, signe que le naturalisme est alors en vogue.

表现日常生活作品不断涌现,标志着自然主义盛行。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

L’instant précis, enfin, où un homme fait ses besoins devant la maison paysanne la plus cossue.

最后,是一个男人在最富裕农舍前排便时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Jean Valjean lui tendit sa main sur laquelle Fauchelevent se précipita avec une touchante effusion paysanne.

冉阿让向伸出一只手,割风跳上前,一把握住,乡下人那股热情确很动人

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte de San-Felice lui montra, au milieu des paysannes, Teresa appuyée au bras de Luigi.

圣费里斯向她指了指队里那挽住罗吉臂膀德丽莎。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, dans ce costume, était tout à fait gentille, d’une gentillesse imprévue, paysanne et hardie.

罗塞米伊太太在这套衣衫里显得风度翩翩,想不到雅致,有味道又洒脱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Paysan, j’ai sept mioches qu’il faut nourrir. Comme il faut qu’ils mangent, il ne faut pas que je boive.

“我有七个小把戏得养活。们要吃饭,我也只好不喝酒。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, cette calèche qui s’en va toute chargée de paysannes romaines.

“那儿,那辆满载着罗马轮马车。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Au même instant, une femme vêtue en paysanne se précipita dans ses bras, il eut peine à la reconnaître.

就在这时,一个村姑打扮女人投入怀抱,简直认不出她了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il va sans dire que ces costumes de paysans, comme ceux de paysannes, étaient resplendissants d’or et de pierreries.

不用说,这些农服装,也像那些女人一样是灿烂耀目地缀满了金银珠宝

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cette célébration de la dignité paysanne, Van Gogh ne l’invente pas : il l’emprunte à Jean-François Millet qu’il admire.

尊敬前辈,让- 弗朗索瓦·米勒,是第一位先驱。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… Une petite fille qui toute sa vie masqua ses origines paysannes et préféra inventer sa légende.

从前… … 有一个小女孩,一辈子都隐瞒着她寒微出身,决定创造出属于自己传奇。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leurs raids ne ciblent plus seulement les partisans, mais aussi les civils, et en particulier les communautés paysannes et juives.

袭击目标不再仅仅是游击队员,还包括平,尤其是和犹太人社区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce mouvement regroupe une centaine d'associations, comme la Confédération paysanne, Attac ou Extinction Rebellion.

该运动汇集了大约一百个协会,例如 Confédération paysanneAttac 或 Extinction Rebellion。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Tous les commerces ferment. - Pertuis est une ville paysanne.

所有企业都在关闭。- Pertuis是一个小镇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour ce vigneron de la Confédération paysanne, ces bouteilles-là n'ont de prestigieux que le nom.

对于这位联合会酿酒师来说这些瓶子只有享有盛誉名字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Même certitude chez cette paysanne, qui se montre déconcertée quand on l’éclaircit sur le sujet.

这个农妇也有同样确定性当她被澄清这个问题时,她很不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


OPE, -ope, ope art, opéable, opedldoch, open, openfield, OPEP, opéra, opéra bouffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接