有奖纠错
| 划词

Il a la fibre paternelle pour ses enfants.

他对孩子怀有父爱。

评价该例句:好评差评指正

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我说话。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait un frère qui, depuis deux ans, avait quitté le toit paternel.

她还有一哥哥,离家已有两年了。

评价该例句:好评差评指正

C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grand-parents paternels.

这是我爷爷奶奶金婚的照片。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons des ascendances paternelles et maternelles.

我们有父辈直系尊属和母辈直系尊属。

评价该例句:好评差评指正

Mme Begum dit que la campagne de renforcement de l'image paternelle mérite des éloges.

Begum女士说,旨在提高长辈地位的运动值得称赞。

评价该例句:好评差评指正

L'instrument juridique ne mentionne le père que comme détenteur de l'autorité paternelle.

法律文书只提及父是家长权的持有者。

评价该例句:好评差评指正

On parle encore de ce moment comme d’un épisode vraiment important et significatif du passé paternel.

我们再一次谈到这,作的真正重要的和有意义的片断

评价该例句:好评差评指正

Il a encore sa grand-mère paternelle.

他奶奶还健在。

评价该例句:好评差评指正

Cette même situation est également cause de perte, suspension ou limitation de la puissance paternelle (art. 444).

这种问题同样也是失去、中止或限制父权的原因(第444条)。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes adultes de la communauté, caractérisent l'irresponsabilité paternelle comme étant une violence fréquente et grave.

社区的成年妇女认不负责任也是一种常常发生的情节严重的暴力行

评价该例句:好评差评指正

Son paternel va être furieux.

他爹会狂怒的。

评价该例句:好评差评指正

Elle a expliqué qu'elle était partie à de nombreuses procédures contre des membres de sa famille paternelle.

她解释说,她针对她父的家庭成员提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité parentale a remplacé l'autorité paternelle, c'est-à-dire que les époux ont la responsabilité commune de leurs enfants.

父母权取代了父权,赋予了配偶双方对子女的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les petits-enfants peuvent désormais hériter de leur grand-père maternel aussi bien que de leur grand-père paternel.

此外,孙辈继承外祖父财产的方式与继承祖父财产的方式不同。

评价该例句:好评差评指正

L'Aliki hérite son titre de la lignée paternelle alors que le Pule Fenua est élu par le peuple.

酋长从其父系家族继承资格,而岛屿领袖则由人民选举产生。

评价该例句:好评差评指正

Dans un système patrilinéaire, il peut arriver qu'une femme n'hérite pas, puisque l'héritage se fait par la ligne paternelle.

在父系制度下,由于遗产要上溯到的血统,所妇女不大可能继承土地

评价该例句:好评差评指正

Mme Arrhenius (Finlande) dit que le Gouvernement a éliminé la disparité entre les prestations de congé maternel et paternel.

Arrhenius女士(芬兰)说,政府消除了产假和陪产假津贴之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

La terre sur laquelle construire des maisons et où cultiver la noix de coco est héritée en ligne paternelle.

建造房屋和收割椰子的土地是从父手里继承的。

评价该例句:好评差评指正

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚生子女的父血统依据由父自愿承认或由法院判决确定生父关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhydrate, anhydre, anhydrémie, anhydride, anhydridebutyrique, anhydridisation, anhydrifier, anhydrisant, anhydrisation, anhydriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les manières de Jean Valjean étaient plus tendres et plus paternelles que jamais.

冉阿让态度比以往任何时候都更象慈父,更加仁爱。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Je restais assis, bien sage, au premier rang et j’admirais la toute-puissance paternelle.

我一直乖乖地坐着在第一排,我很崇拜至高无上权力

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Grandet jeta sur son fidèle ministre un coup d’œil presque paternel.

葛朗台用着差不多象慈父一般神气,对忠实管家望了一眼

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

N'en rendait que plus vif son amour paternel.

就是对公主之情

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La famille décide de se cacher dans une annexe de l'entreprise paternelle.

一家人决定躲在公司附着物中

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Des petites bêtes répondant au doux nom scientifique de nothobranchius furzeri et les rides paternelles.

这些学名叫做弗氏假鳃鳉(nothobranchius furzeri)小动物和我皱纹

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Sanna, elle, retourna vivre dans le campement familial, sous l'iglou paternel.

Sanna, 她回到了家庭营地,住在她冰屋下

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Sa mère n’avait-elle pas été la raison et le charme du foyer paternel ?

不就是家里和欢乐吗?

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Par exemple, j'ai toujours vu mon grand-père paternel avec un béret.

比如,我总是看到我祖父戴贝雷帽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Avant jeudi prochain, je quitterai la maison paternelle.

下礼拜四之前,我将离开

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Loin de la retraite de son paternel.

与他养老金相差甚远

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

C'est la photo des cinquante ans de mariage de mes grands-parents paternels.

这是我爷爷奶奶金婚照片。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais non, il fallait rentrer, rentrer dans la maison paternelle et se coucher dans son lit.

但是不,他得回去,回到家里,睡到他床上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu de ces histoires, Lantier faisait le gros dos. Il se montrait paternel et digne.

在这是是非非之中朗蒂埃却扮演着调停人角色。他自持长者和公正风范。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mathilde se sentit saisie d’un bâillement irrésistible, elle reconnaissait les antiques dorures et les anciens habitués du salon paternel.

玛蒂尔德立刻觉得忍不住要打呵欠了,她仿佛看见了客厅里古旧金饰和常来旧客

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’aperçus bientôt que le sentiment paternel était celui qui dominait tous les autres chez le receveur.

我很快就发现了在这个税务官身上,父爱高于一切。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il semblait s’intéresser à son malheur et se montrait vraiment paternel. Jamais Coupeau n’avait découché deux nuits.

他似乎很关心她不幸,并显出万般慈爱古波从来没有像这次一样在外面过了两夜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais certains se demandent s'il n'aurait pas ressenti une émotion, une motivation liée à sa figure paternelle.

但是有些人认为,他是否会对他形象产生情感和动力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Avec un geste paternel, Fudge avait alors tapoté l'épaule du Premier Ministre qui était resté muet de stupéfaction.

福吉说完之后,还像慈父一样拍了拍仍然瞠目结舌首相肩膀。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Moins d’une heure après, Julien fut appelé à l’évêché où il se vit accueillir avec une bonté toute paternelle.

不到一个钟头,于连被叫到主教府,受到慈父接待

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ânier, anil, aniléine, anilide, anilidure, aniline, anilinium, anilino, anilinophile, anilisme, anilonoplaste, anima, animadversion, animal, animal domestique, animal sauvage, animalcule, animalculiste, animale, animalerie, Animalia, animalicules, animalier, animalisation, animaliser, animalité, animateur, animation, animato, animatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接