有奖纠错
| 划词

Nous espérons travailler avec vous pour parvenir à un consensus!

我们希望与您起工作并与您达成共识!

评价该例句:好评差评指正

Aucune attaque n'est parvenue à le briser .

任何打击都不能将他打到。

评价该例句:好评差评指正

Par-delà les désaccords, nous parviendrons à nous entendre .

尽管有意见不合,我们还是达成了致。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la qualité des conditions de parvenir à des prix équitables.

在保证质量前提条件下做到价格公道。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant qu'ils ne pouvaient plus parvenir jusqu'à la victime, comment la sauveraient-ils ?

如今既然没法接近艾娥达,那么又怎能去救她呢?

评价该例句:好评差评指正

La série télévisée était parvenue à conquérir le coeur d'une génération entière de jeunes Chinois.

该剧已瞬间征服了中代年

评价该例句:好评差评指正

Sa grande perméabilité des réactions chimiques et de parvenir à une qualité de l'eau.

高渗透性及化学反应防水质量达到永久性。

评价该例句:好评差评指正

Les deux entreprises sont parvenues à une entente.

两间公司达成份协议。

评价该例句:好评差评指正

À cette lettre, et pour votre intérêt ultime de parvenir à l'avantage mutuel!

以信为本,以和为贵,最终达到共利,互利!

评价该例句:好评差评指正

Elles sont parvenues au haut d'une montagne à l'aube.

她们在黎明时抵达山顶。

评价该例句:好评差评指正

La société de production journalière, en vue de parvenir à 20000m.

本公司日产量以达到20000M。

评价该例句:好评差评指正

Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.

他将可以反复重复手术过程直至达到完美境界,储存在电脑中。

评价该例句:好评差评指正

Avec les plus grands efforts pour parvenir à la meilleure pour le client.

以最大努力为客户做到最好。

评价该例句:好评差评指正

Coopérer de bonne foi afin de parvenir à long terme des clients.

公司以诚信经营为本,以求得客户长期合作。

评价该例句:好评差评指正

Si vous n'y parvenez pas, l'ambiance de votre foyer sera proprement insoutenable.

如果你大发雷霆,家庭氛围会降到冰点。

评价该例句:好评差评指正

Pour atteindre la finale, en collaboration avec nos clients afin de parvenir à un gagnant-gagnant!

最终达到与客户实现双赢!

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à ce niveau, il a beaucoup travaillé.

为了达到这水平, 他作了很多努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a beau faire, il n'y parviendra pas.

他这是白费劲, 他永远也办不到。

评价该例句:好评差评指正

Il a mis vingt ans à parvenir.

他苦干20年终于发迹

评价该例句:好评差评指正

Visiblement la société ne parvient pas à avoir l'argent si ce n'est pas changé.

看情况,如果公司不该话,是收不到钱

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(泰国菜)

Je vais vous montrer comment y parvenir.

我将告诉您如何一点

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.

他就样逃脱了惩罚。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est ce que les Européens devraient parvenir à faire dans les prochains jours à Katowice.

也是欧洲接下来几天在卡托维兹的。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

Mais les démarches pour parvenir a un résultat sont parfois longues.

但得结果的进程往往漫长。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Je vous ferai parvenir le pdf.

我会把PDF文件发给你们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Certains autistes ne parviennent jamais à parler.

某些自闭症患者永远不会说话。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Pour y parvenir, il y a deux leviers fondamentaux.

一点,有个基本

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Beaucoup, beaucoup plus tard, l’humain parvient à faire l’inverse.

很久很久之后,最终人类出了相反的事。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Avant, on ne parvenait pas à atteindre la qualité du poisson sauvage.

之前,我们不能达鱼的品质。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ils parvinrent à respecter leur engagement l'espace d'une petite semaine.

在一个礼拜的时间内,他们成功了尊重他们的协议。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.

他们成功逃脱,但损失惨重。

评价该例句:好评差评指正
科学

Si nous parvenons à franchir la deuxième phase de la colonisation, tout est possible.

如果我们度过殖民的第二阶段,一切皆有可能。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ces histoires incroyables sont parvenues jusqu'à nous à travers l'œuvre des poètes.

些令人难以置信的故事,是通过诗人的作品而流传下来的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ceci dit, il faudra encore quelques années aux chercheurs pour parvenir à ces résultats.

尽管如此,还是需多年的研究才能达以上的效果。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plusieurs chercheurs ont tenté la même opération, sans jamais y parvenir.

一些研究人员曾尝试过同样的操作,但从未成功

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour y parvenir, la technique la plus utilisée s'appelle la séparation membranaire.

实现一目标的最常用技术被称为膜分离。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les japonais parviennent ainsi à s'emparer des puits d'or noir en Birmanie et en Malaisie.

因此,日本人设法占领了缅甸和马来西亚的黑金井。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais ses débuts sont difficiles et il ne parvient à convaincre qu'une poignée de fidèles.

但他刚开始的时候很困难,只说服了一小部分信徒。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais en 1616, des marchands hollandais parviennent à leur dérober quelques plants de café.

但在1616年,荷兰商人偷走了一些咖啡树苗。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il parvient à réaliser une marge nette de 50 centimes d'euro par saucisson.

他设法使每根香肠的净利润达50欧分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接