有奖纠错
| 划词

Les agents certificateurs ont des fonctions clairement définies et particularisées.

核证人有界定明确的个人化的职

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de supprimer l'article 29 car il traite de situations qui sont réglées par ailleurs et qui ne justifient pas d'être particularisées dans une disposition spéciale.

第29条所涉情形已有另文述及,不必专设一条加以论述,此建议予以删除。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de ces domaines, les critères mondiaux sont d'un intérêt limité, alors que des critères nationaux ou plus particularisés peuvent fournir une indication extrêmement précieuse sur les progrès accomplis.

在许多这些领域中,全球性的指标用,国家性或其他更具体的指标却可极为有价值地显示进步的程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯的, 苯的旧名, 苯靛酚, 苯啶酸, 苯二酚, 苯二甲酸, 苯二甲酸酐, 苯酚, 苯酚二磺酸, 苯酚磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Chemins de la philosophie

Va, on peut dire, particulariser l'analyse de Hobbes en l'appliquant à l'État économique, à l'État libéral, au contexte de la démocratie.

我们可以说,霍布斯的分析将通过将其应用国家、由国家和民主背景而变得具体化

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

Ajoutons qu’il y a toujours un certain instant où la bataille dégénère en combat, se particularise, et s’éparpille en d’innombrables faits de détail qui, pour emprunter l’expression de Napoléon lui-même, « appartiennent plutôt à la biographie des régiments qu’à l’histoire de l’armée » .

我们应当补充一句,在某个时刻,战争常转成肉为战,分散为无数的细枝末节。拿破仑说过:“那些情节属各联队的生活史,而不属大军的历史。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苯磺酰, 苯磺酰胺, 苯磺酰基, 苯磺酰氯, 苯基, 苯基苯胺, 苯基丙酸, 苯基丙烯酰, 苯基二氢喹唑啉, 苯基甘油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接