Votre cerveau n'envoie pas les bons signaux à votre corps durant le sommeil paradoxal.
在快速动眼期,您大脑没向肢体发出对信号。
Cette négation est liée à la nature complexe et paradoxale de la notion de modernité.
这一否定同代化概念复杂性和矛盾性相关。
L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.
贫富之间差距极大,存在着巨大自相矛盾。
Il est paradoxal que les activités de préparation continuent de pâtir d'une insuffisance des ressources.
矛盾,在备灾方面仍缺乏足够资金。
Il est tristement paradoxal qu'aujourd'hui, l'Assemblée générale commémore les effets de ce refus.
确令人痛心自相矛盾,今天大纪念这种拒绝主义造成影响。
À l'aube du XXIe siècle, la situation de la société internationale est bien paradoxale.
在二十一世纪之初,国际情况显然自相矛盾。
Les Nations Unies sont confrontées à une réalité internationale qui est aussi prometteuse que paradoxale.
联合国所面临国际既有希望也有矛盾之处。
Cependant, il est paradoxal que plus les responsabilités augmentent plus les ressources diminuent.
然而,自相矛盾,责任增加了,但资源却缩小了。
Je voudrais mettre en relief un autre fait paradoxal.
我谨强调另一个与直观相反事。
M. Lowenkron (États-Unis d'Amérique) dit que la période actuelle est paradoxale.
Lowenkron 先生(美利坚合众国)说,当今时代充满矛盾。
Telle est la situation paradoxale dans laquelle se trouve cet État.
以色列正处于这种矛盾状况之中。
C'est peut-être paradoxal, et cela a l'air immoral, c'est efficace.
这也许一个矛盾,甚至可能看来不道德,但却有效。
Ces pays se trouvent confrontés à une situation paradoxale.
这些国家处于矛盾境地。
Il est donc perçu, de manière paradoxale, que les études ne permettent pas de trouver du travail.
与传统观念相反,教育经常被视为跟找工作没有关系。
Pour terminer, l'intervenant a soulevé la question paradoxale des préférences dans le contexte des négociations commerciales actuelles.
该评论员最后提到了在目前贸易谈判中有关优惠待遇方面怪象,即越降低关税,最不发达国家等赤贫国家所能获得优惠额越小。
Il écarte donc l'idée paradoxale selon laquelle il devrait y avoir des sièges permanents distribués par roulement.
因此,我们反对轮换常任席位这一不正常想法。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。
Derrière ce phénomène paradoxal, il y a la question du financement des déséquilibres croissants des comptes courants.
为不断扩大国际收支失衡象进行筹资,造成这种矛盾模式原因。
Il est paradoxal qu'alors que la civilisation progresse, nous sommes de plus en plus vulnérables au terrorisme.
出人意外,我们在越来越文明时候,面对恐怖主义却愈加无力了。
Aussi paradoxal que cela puisse paraître, cette question est un impératif auquel satisfaire aujourd'hui plutôt que demain.
无论多么似而非,这一种对今天要求,而不对明天要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就是我们所谓的自相盾指令或者双重指令。
Par contre, on sait que le sommeil paradoxal favorise la créativité.
然而,我们已经知道异向睡眠有利于创造性。
Et, c’est un tout petit peu paradoxal parce que les feuilles sont vertes.
这是一个有点盾的现象,因为叶子是绿色的。
La réponse est un peu paradoxale, car d'un côté, l'entreprise connaît de réels dysfonctionnements.
答案有点盾, 因为一方面,波音公司确实出了问题。
Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.
这反直觉,自相盾,但这是事实。
C'est durant cette phase de sommeil profond que le sommeil paradoxal fait son entrée.
正是在深度睡眠的这个阶段,盾睡眠开始出现。
Un état de sommeil paradoxal a également été signalé chez la seiche.
研究发现,乌贼也会进入这种“快眼动睡眠”状态。
C’est paradoxal parce que je sais que les Français ont la réputation d’être des grandes gueules.
这有点盾,因为我知道法国人有“饶舌”的名声。
Ça aussi, c'est une injonction paradoxale.
这也是个盾的指令。
En résumé, OSS 117 est l'incarnation de l'esprit français dans tout ce qu'il a de plus paradoxal.
总而言之,OSS 117是法国精神的化身,体现了所有悖论之处。
La sérotonine aide à dormir, mais plus important encore, la sérotonine aide à obtenir le sommeil paradoxal.
血清素有助于睡眠,但更重要的是,血清素有助于进入梦境睡眠。
On passe par plusieurs phases: le sommeil léger, le sommeil profond et le sommeil paradoxal.
浅睡眠、深睡眠和反常的睡眠。
Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.
这有点自相盾,因为我说话挺的,但是我说话,是为了让你们能够听懂。
L’altération de ce mécanisme se traduit par une diminution du sommeil lent profond, qui précède la phase du sommeil paradoxal.
这种机制的改变导致深度睡眠的减少,这在反常睡眠阶段之前的一个阶段。
Impossible de l’affirmer, mais le sommeil actif de la pieuvre suggère un état analogue au sommeil paradoxal des êtres humains.
目前尚无法确定,但章鱼的“活跃睡眠”与人类的“快眼动睡眠”极为相。
C'est paradoxal puisqu'au départ, c'est la Russie la superpuissance dotée d'une armée moderne, pas l'Ukraine.
这是自相盾的, 因为一开始, 俄罗斯是拥有现代军队的超级大国,而不是乌克兰。
Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.
这是自相盾的, 但两年后,它是显而易见的。
Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.
这自相盾, 但可以解释。
C'est quand même assez paradoxal mais c'était ça la mentalité de l'époque.
这仍然很盾,但这就是当时的心态。
Ses parents font peser sur lui, en fait, une injonction paradoxale.
他的父母对他施加了一个自相盾的禁令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释