有奖纠错
| 划词

Après un petit moment de panique, je me suis vite reprise.

小女孩这样说道,"在一小会儿之后我很快的就定下来。

评价该例句:好评差评指正

Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !

不要银行和银行家第一!

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi la panique se répand-t-elle si rapidement entre les pays de l'Union européenne ?

为什么在欧盟国家反应的如此之快?

评价该例句:好评差评指正

Certains m'ont parlé de tireurs qui semaient la panique dans les rues.

一些人对我说起了在街头令人们情绪加剧的狙击手。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai qu'il est nécessaire d'agir, il ne faut pas céder à la panique.

虽然确实需要采取行动,但不必感

评价该例句:好评差评指正

Prise de panique, elle avait peu après quitté l'Angola.

此后不久,证人由于害而离开了安哥拉。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée.

祖格的居民看来在当天清晨陷入了恐状态。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers auraient été pris de panique, créant le chaos dans le bâtiment.

据报,囚犯们恐不已,造成了大厅内的混乱。

评价该例句:好评差评指正

Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.

百姓们看独角兽部队再次逞狂,纷纷逃离该市。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces rumeurs et la panique ont provoqué un exode de Dili vers d'autres districts.

然而,流言和恐引起人们从帝力逃往其他地区。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque semble donc être une tentative de semer la panique parmi la population civile.

这次袭击似乎是为了使平民百姓恐失魄。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes ont causé une panique générale parmi la population, surtout les enfants.

这些声震给居民,尤其是儿童带来巨大恐

评价该例句:好评差评指正

Cette méthode ne peut que provoquer le désarroi psychologique et la panique.

这种战术不可避免地造成巴勒斯坦人的心理压力和恐

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont semé la panique parmi les résidents.

这些袭击在居民中造成巨大恐

评价该例句:好评差评指正

Nos actions seront toujours guidées par la prudence et la vigilance, jamais par la panique.

我们的行动将以慎重为原则,但绝不

评价该例句:好评差评指正

Les caprices, invariablement, se développent dans le temps, donnant lieu à des paniques.

只消假以时日,必定产生狂热情绪,而后又坠入惶恐不安之中。

评价该例句:好评差评指正

A cette pensée, une panique l'affola.

这一层,一阵让他发狂了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est prise de panique .

了神。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale.

不过也不需要43岁怀孕在现在已经成为一件常事。

评价该例句:好评差评指正

Leurs visages ne vois pas la douleur, ne vois pas de panique, même dans les larmes, le sang.

他们的脸上看不疼痛,看不即使在流泪,在流血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

J'ai vu, ces dernières heures, des phénomènes de panique en tout sens.

最近几个小时,我看到了来自全国各地的恐慌

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

Il ne faut céder là à aucune facilité, aucune panique.

决不能屈服于任何图省事或是恐慌的想法

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Tu as entendu ? Didou a dit pas de panique.

你听到了吗?Didou说不要恐慌

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Les femmes criaient « au secours ! » C’était la panique générale.

女人“救命啊!”大家都很恐慌

评价该例句:好评差评指正
法语综教程2

Ce serait la panique dans les banques et les compagnies aériennes.

银行、航空公司将会一片惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous n'avez pas vraiment compris, pas de panique, c'est normal.

如果你没有真正理解几句话的意思,不要很正常。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Bon, là, on est mal, mais il faut pas laisser la panique.

种情况很糟 但千万别

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Là, un sentiment de panique s'empare de toi.

时,恐惧的感觉充斥了你全身。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Vous avez peur de vous ennuyer pas de panique.

如果你害怕无聊,不要慌。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pas de panique, Pat ! 12, c'est 3 fois 4.

别慌,小厨师帽!12就是4的三倍。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pas de panique ! Il suffit de s'organiser.

别慌!你只需要组织一下就行啦。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pas de panique. Ecoutez bien le déterminant.

紧张仔细听冠词。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Pas de panique, cette vidéo est là pour ça.

不用个视频就是为此专门准备的。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Pas de panique, on va voir des exemples après.

别慌,我待会有例子。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais pas de panique, vous allez tout comprendre à travers des exemples.

但别担心,通过例子你会完全明白的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Quand il me vit, son visage changea brusquement et la panique l'envahit.

看到我时,他的脸色突然变了,他感到惊恐万分

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et cette panique m'a fait sortir une assiette que j'aurais directement mise à la poubelle.

当时的慌乱让我端出了一盘本该直接扔掉的菜。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Comment vous vous expliquez cette crise de panique dans le métro ?

你怎么解释次在地铁里面的恐慌发作?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

A cette pensée, une panique les affola.

想到一层,一阵惊慌教他发狂了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais pas de panique, ça va finir par rentrer !

但是不要害怕最终会记得住的!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接