有奖纠错
| 划词

C'est un pays qui accède pacifiquement à l'indépendance .

这是一个地完成独立的国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le désir de résoudre cette question pacifiquement.

我们也希望决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit le droit de changer de gouvernement pacifiquement.

《宪法》规定有权以方式更换政府。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a rendu disponibles des instruments permettant de désarmer l'Iraq pacifiquement.

安全理事会提供了除伊拉克武装的工具。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre engagement de régler pacifiquement les conflits.

我们重申承诺决争端。

评价该例句:好评差评指正

D'autres incidents transfrontières observés ont été réglés pacifiquement.

发现的其他越界事件都已决。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons de nouveau aux Palestiniens de régler pacifiquement leurs différends.

我们再巴勒坦人决分歧。

评价该例句:好评差评指正

La foule défile pacifiquement .

人群静地行进着。

评价该例句:好评差评指正

Nous cherchons à régler pacifiquement les tensions sur la péninsule de Corée.

我们寻求决朝鲜半岛的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Elle fournit le cadre dans lequel nous pouvons régler pacifiquement nos différends.

联合国提供了一个我们可以决分歧的框架。

评价该例句:好评差评指正

Ces communautés ont coexisté pacifiquement à Sri Lanka pendant des siècles.

这些社区曾在数个世纪中在里兰卡共处。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des civilisations comportent des personnes de cultures différentes qui coexistent pacifiquement.

多数文明都有共处的来自不同文化的人。

评价该例句:好评差评指正

Tout conflit, si complexe soit-il, selon nous, peut et doit être résolu pacifiquement.

我们认为,任何冲突无论多么复杂,都能够而且必须决。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Zelaya est arrivé à l'ambassade pacifiquement et par ses propres moyens.

塞拉亚总统是以方式自行抵达大使馆的。

评价该例句:好评差评指正

Les parties en conflit devraient reprendre immédiatement le dialogue et régler pacifiquement leurs différends.

冲突各方应立即恢复对话,坚持以方式决争端。

评价该例句:好评差评指正

Nous convenons que la démilitarisation et la démobilisation peuvent se faire pacifiquement et volontairement.

我们同意,非军事化复员可以自愿地完成。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon sous-régional, le Gouvernement a continué de coopérer pacifiquement avec les pays voisins.

区域方面,政府官员继续奉行与邻国合作的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les différends doivent être résolus pacifiquement par le biais du dialogue et des négociations.

争端应该通过对话与谈判来决。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que les parties redoubleront d'efforts pour régler pacifiquement et durablement le conflit.

海地希望各方将加倍努力,以使这一冲突得到、持久的决。

评价该例句:好评差评指正

L'activité se déroulait pacifiquement et elle n'entravait pas l'accès du public aux magasins.

活动是以方式进行的而且没有妨碍公众出入商店。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


omnipotence, omnipotent, omnipraticien, omniprésence, omniprésent, omniscience, omniscient, omnisports, omnium, omnivore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Il faut dénoncer pacifiquement les injustices subies par les noirs, songe Martin.

马丁思索着,必须和平谴责黑人遭公正待遇。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fudge a toujours répété qu'il souhaitait simplement « coopérer pacifiquement » avec les gardiens de notre or.

福吉总是一口咬定,他只想和我们黄金保管者“和平合作”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je veux le rassembler pacifiquement. Il en a besoin.

我想让他和平地走到一起。他需要它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le président J.Biden a appelé les 2 parties à manifester pacifiquement.

J.Biden 总统呼吁双方和平示威。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Mais le vote s’est déroulé pacifiquement et sans gros problèmes techniques.

但投票是和平进行,没有出现重大技术问题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

On leur a répondu que c’est un lieu public, on est juste assis pacifiquement.

他们被告知这是一个公共场所,我们只是平静地坐着。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

L'occupation a pris fin pacifiquement au bout de neuf heures, en fin de soirée.

ZK:占领在深夜九个小时后和平结束。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

On est venus pacifiquement, sans armes.

我们和平地来到这里,没有武器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Leur délit: avoir manifesté pacifiquement devant l'ambassade ukrainienne à Moscou.

他们罪行:在乌克兰驻莫斯科大使馆前和平抗议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

J.Bugier: A côté de ça, il y a des millions de Français qui manifestent pacifiquement.

- J.Bugier:除此之外,还有数百万法国人在和平示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

J'ai même mal quand je suis couché. - Selon eux, il ne faisait pourtant que manifester pacifiquement.

我甚至在床上伤。- 然而,据他们说,他只是和平示威。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Tout aurait pu se régler pacifiquement, sans faire la guerre, pour que les gens ne meurent pas.

- 一切都可以和平解决,动战争,这样人们就会死。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

C’est inacceptable. Je considère que je partage les mêmes idées que la plupart des gens qui sont sortis manifester pacifiquement.

这是可接。我认为,我与大多数出去和平示威人有着相同想法。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

– Oui, mais les institutions sont faites pour organiser pacifiquement la vie d'un peuple agité comme le nôtre, bon, et passionné.

– 是,但是这些机构是为了和平地组织像我们这样、善良而热情陷入困境人们生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

" Le président Morsi appelle tous les Egyptiens à résister pacifiquement à ce coup d'Etat, comme il le fera lui-même" .

" 穆尔西总统呼吁所有埃及人像他本人一样和平抵抗这次政变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Ailleurs en France, des manifestations, qui avaient été, elles, autorisées, se sont déroulées pacifiquement dans une quinzaine de villes de province.

在法国其他地方,经授权示威活动在大约十五个省级城市和平举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Elles étaient plusieurs centaines de personnes a manifester pacifiquement tout a l'heure à Bangui contre la présence militaire française en Centrafrique

他们有几百人刚刚在班吉和平示威,反对法国在中非共和国军事存在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Les Autrichiens manifestaient eux aussi ce samedi. À Vienne, la capitale, l’opposition dénonçait pacifiquement un an d’alliance entre la droite et l’extrême droite dans le pays.

奥地利人也在本周六进行了展示。在首都维也纳,反对派和平谴责了该国右翼和极右翼之间一年联盟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ni l'Allemagne ni la France ne voit d'alternative à l'accord de Minsk pour résoudre pacifiquement la crise ukrainienne, et toute clause de l'accord devrait être appliquée, a insisté M. Steinmeier.

施泰因迈尔坚持认为,德国和法国都没有看到和平解决乌克兰危机明斯克协议替代方案,协议中任何条款都应该得到执行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Ce soir le ministère des Affaires étrangères publie un communiqué appelant les pays qui préparent des frappes en Syrie, à saisir l'occasion de régler les choses pacifiquement, à travers cette initiative sur les armes chimiques.

今晚,外交部表声明,呼吁准备在叙利亚进行袭击国家抓住机会,通过这一化学武器倡议和平解决问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


omphaloentérique, omphalopage, omphalophlébite, omphaloproptose, omphalorragie, omphalorrhée, omphalosite, omphalotome, omphalotomie, omphalotribe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接