L'épidémie touche maintenant Erbil, où l'on note 3 000 cas supplémentaires.
此后,疫情蔓延到埃尔比勒,又使3 000人染病。
Là où des divisions subsistent, nous devons nous efforcer collectivement de dégager un consensus.
在持续存在分歧问题上,我们集体努力应该促进建立共识。
L'auteur était conduit au bureau du directeur, où se trouvaient jusqu'à 10 responsables.
相反,提交人被带到负责人办公室,有最多达10人在场。
Nous vivons dans un monde où les risques d'une catastrophe nucléaire sont toujours présents.
当今世界经常会提醒我们爆发核灾难风险。
Nous avons parcouru un long chemin pour arriver où nous en sommes aujourd'hui.
我们走了很长路才到达今天位置。
D'où le niveau important des pertes, qui atteindrait 70 %.
结果是巨量水资源(达70%)。
Nous savons que c'est le dernier jour où nous vous voyons à cette tribune.
我们知道,这将是我们最后一天看到主持会议。
Au Liban, l'impasse politique où se trouve le pays depuis novembre dernier se poursuit.
在黎巴嫩,去年11月以来笼罩该治僵局依旧存在。
Il s'agit aussi d'un défi dans la mesure où les gains ne sont pas automatiques.
因为收益并非自动实现,所以它也是一种挑战。
D'où l'importance de la manière dont nos travaux seront organisés.
在这方面,组织我们工作程序具有特殊重要性。
L'Albanais moyen grandit dans un climat où les différences religieuses sont naturelles.
普通阿尔巴尼亚人在含有宗教差异气氛中成长。
L'époque où l'on faisait et défaisait les frontières nationales est depuis longtemps révolue.
制定和取消家边界时代早已过去。
On s'occupe plus activement des domaines où la fréquentation est plus élevée.
使用量较领域受到了特别重视。
L'Agence a reçu des informations supplémentaires du pays d'où proviennent les composants.
原子能机构已收到这些部件来源地家提供补充资料。
Nous vivons à une époque où les problèmes et les menaces nous préoccupent tous.
我们生活在人人都要关切各种问题和威胁时代。
Un acte de terrorisme, où qu'il se produise, reste un acte de terrorisme.
恐怖主义就是恐怖主义,不论其发生在什么地方。
Toutefois, nous sommes témoins d'une situation où les pays les plus nantis en veulent davantage.
然而,我们看到情况是,拥有最多家还想得到更多。
Les exportations dynamiques concernent des secteurs où une région accumule sa capacité de production.
有活力出口产品说明了发展中地区正在积累生产能力部门。
Il souhaitera peut-être aussi examiner les cas où il serait justifié d'annuler une telle décision.
工作组还似宜考虑在哪些情形下可以推翻程序协调令。
Le premier concerne l'ouest du pays où il y a encore des milices actives.
首先是在该西部,那里仍有民兵活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pardon, où sont Paul et sa sœur ?
对不起,保尔和他的哪儿?
On n'est jamais content là où on est, dit l'aiguilleur.
“人们是从来也不会满意自己所的的。”扳道工说。
50.J'ai besoin d'agrafes pour relier les feuilles, où dois-je les prendre?
50.我需要订书钉,该去哪儿领?
Quoi! Et où sont passées mes affaires?
什么!我的东西都到哪里去了?
Oui, c'est moi. C'est toi, Amélie ? Tu es où ?
是的,是我。是你,艾米丽!你哪?
Voici le bureau du monsieur qui sait où vivent les Barbapapas.
这里就是那个知道其他巴巴哪里的人的办公室了。
Au moment où il franchissait la porte, il regarda Prudence.
他正要踏出房门的时候,他望了望普律当丝。
Est-ce que vous savez où est le centre commercial ?
你知道中心商业区哪?
Ils n'étaient pas contents, là où ils étaient?
“他们不满意他们原来所住的?”
Moi aussi merci. Mais où vas-tu avec ta valise ?
我也很好,谢谢。但你这带着手提箱是去哪儿啊?
Mais ça ne t'a jamais empêché d'agir, d'aller où tu devais aller.
但你从未因此停滞不前。
Mais où est-ce que tu vas te mettre, Pierre? demande Jacques.
皮埃尔,那你站哪里呢?雅克问道。
Alors, dites-moi, les filles, vous allez où pendant les vacances ?
那么,告诉我,姑娘们,你们假期的时候想去哪儿?
Peppa s’en va ; mais où va-t-elle ?
佩奇离开了,她去哪里了呢?
Pouvez-vous me dire où se trouve le supermarché ?
您能告诉我哪里有超市?
OK pour mercredi, on se retrouve où ?
周三可以,我们哪儿见?
Jusqu'au jour où je suis tombé sur vous...
直到这天我与你不期而遇。
À vrai dire, je suis arrivé à un point où je le fais inconsciemment.
说实话,我现的设计都是出于下意识。
Vous pourriez me dire où il faut descendre ?
您可以告诉我哪下车?
Pardon, où est le guichet pour acheter les billets, s'il vous plaît ?
不好意思,请问售票厅哪儿?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释