有奖纠错
| 划词

Malgré l'action menée pendant plusieurs dizaines d'années dans ce domaine, le nombre de pauvres dans le monde demeure outrageusement élevé.

尽管几十年来的发展努力,世界穷人人数之多仍是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'Assemblée a, à maintes reprises, répété au peuple israélien qu'elle était une enceinte où les Israéliens ne pouvaient s'attendre qu'à une hostilité politique et partisane et à des résolutions outrageusement partiales, et où leur existence n'avait que peu de valeur.

同时,大会多次列人民表明,在这个论坛上,他们唯一能够指望的是派别和政治敌意及无法容忍的片面的决定,而他们的却完全没有受到重视。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que le mandat de l'expert indépendant ne couvre pas le problème des enfants affectés par les conflits armés, l'oratrice reconnaît aussi que le droit des enfants à la vie a été outrageusement violé lors des derniers événements au Liban et, précédemment, en Palestine.

尽管独立专家的任务没有涵盖受武装冲突影响的儿童,但她同意其他人的意见,在最在黎巴嫩和先前在巴勒斯坦发的事件中儿童的权受到了严重侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait exister un mécanisme juridique garantissant le respect des États voyous ou autorisant l'Organisation des Nations Unies à leur imposer des sanctions s'ils continuent d'enfreindre outrageusement la Convention, menaçant leurs voisins plus faibles ainsi que la vie et les moyens de subsistance de leurs propres citoyens et des citoyens d'autres États.

另外,还必须建立法律机制,确保流氓国家守约,或使联合国能够在它们继续轻蔑地违反该公约,威胁其较小邻国并危及其本国和其他国家公民计时,对它们实行制裁。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est agressée quotidiennement par les États-Unis d'Amérique par la voie des ondes au mépris flagrant des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. Dans le cadre du blocus économique, financier et économique qu'il applique à l'encontre de Cuba depuis plus de 40 ans, le gouvernement de ce pays dépense chaque année des millions de dollars pour financer, diriger et appuyer des émissions qui, depuis son territoire, prônent l'émigration clandestine et la désobéissance civile et déforment outrageusement la réalité cubaine.

作为已经持续四十多年、对古巴进行的经济、财政和商业封锁的一部分,美国政府每年动用数百万美元来资助、领导和支持从其领土上对古巴进行广播,鼓励非法移民、煽动民众反抗,并大肆歪曲古巴现实。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons plutôt frapper à sa source : ce sont les régimes qui nourrissent le germe de la terreur par leur appui, leur inaction et leur complicité; les régimes qui ont la capacité de transférer des armes biologiques, chimiques et nucléaires aux terroristes qui n'ont aucun scrupule à les utiliser; et les régimes comme ceux de l'Iran et de la Syrie, membre de cet organe, qui appuient activement le terrorisme pour promouvoir leur programme, se moquant outrageusement du Comité tout en soutenant ses efforts de leur vote.

正相反,我们必须打击其核心:打击通过其支持、不行动和同谋来培养恐怖细菌的政权;打击有能力会毫无顾忌加使用的恐怖分子转让物、化学核武器的政权;打击象伊朗和叙利亚这样的政权,叙利亚是本机构的一个成员,却积极支持恐怖主义推进其议程,一手指责反恐委员会,而另一手又支持其努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chatouilleux, chatouillis, chatoyant, chatoyer, châtration, châtré, châtrer, châtreur, châtrure, chatte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le jeune comte avait entendu le matin les gens qui pansaient les chevaux dans la cour, prendre texte de la chute de Julien pour se moquer de lui outrageusement.

年轻的伯爵早晨听见在院子里洗的仆人们谈论于连堕的事,对他肆意嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8合集

Un système qui favorise les outrageusement les États peu peuplés du centre du pays au détriment de l'Amérique utile des côtes Est et Ouest et des métropoles.

一个牺牲有用的美国东海岸和西海岸都市为代价的系统,无耻地偏袒人口稀少的中部国家。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

Elle a en horreur les parfums alors à la mode et plus encore l'habillage outrageusement rococo qu'on leur donne.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Elle aimait beaucoup Madeleine, mais il fallait bien convenir qu'il est pénible de vivre avec des gens aussi outrageusement riches.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaudeau, chaudement, chaudepisse, chaude-pisse, Chaudet, chaud-froid, chaudière, chaudron, chaudronnée, chaudronnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接