Il n’y a pas de fatalité pour celui qui veut bien oser.
对于敢于尝试的人说,不存在宿命。
Tout ennemi qui oserait envahir notre pays sera englouti dans l'océan de la guerre populaire.
任何敢于入侵之敌,都没在人民战争的汪洋大海之中。
Little Me oser faire faire ce qu’ils veulent, vice.
小时候的我敢作敢为想做什么就做什么,调皮捣蛋。
Ils n’osent plus nous aborder et ce, même s’ils nous trouvent à leurs goûts.
他再不敢和我搭讪,即使他发现我就是他那杯茶。
Il la croyait fâchée, à telle enseigne qu'il n'osait même plus lui parler.
他以为她生气了, 以至于再也不敢跟她说话。
Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
羊脂球不敢抬起头。
Tant que tu oses rêver de la noble et majestueux, ce rêve deviendra une prophétie.
只要你敢高贵而堂皇的做梦,这梦会成为预言。
Si ce monde non I,Comment osez-vous ?
如果我从世界消失了,你会怎么办?
Oserions-nous vraiment donner un sens nouveau à notre existence?
在我的生命中,我是否真的敢于给自己一个新的方向?
Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.
想要帮助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也分裂。
Les femmes pauvres osent faire une petite remarque.
认识是说也勇于提出自己的小小意见。
Pensez vous n'osez pas vous voir. Je vous aime, mais ne peut pas dire.
想你,却不敢见你。爱你,却不能说出口。
L'entreprise dispose d'une unité et de coopération, d'excellente qualité, oser Daying Zhang personnel.
公司拥有一支团结协作、素质过硬、敢打硬仗的员工队伍。
Quel écrivain, dès lors oserait, dans la bonne conscience, se faire prêcheur de vertu ?
从此,哪个有着自知之明的作家还敢自诩为道德说教者?
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
的确,那些胆敢无视其历史的人注定会重复那些历史。
Qui oserait affirmer que ce que nous faisons suffit?
有谁能够宣称,我所做的已经足够?
Nous n'osons pas feindre de les ignorer.
我不敢想象不处理此问题的后果。
Nous osons espérer que le sursaut aura lieu et que le pire sera évité.
我殷切希望,这一行动会采取,而最坏的情况会避免。
Pour sa part, l'ONU devrait oser sortir des sentiers battus.
联合国的思维须更加大胆地“突破条条框框”。
Elle a montré au monde entier qu'elle osait croire en un avenir meilleur.
他向全世界显示,他敢于相信一个更加美好的未。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n’oserai jamais entraver votre enquête bidon!
我可一点都不想牵扯你这调查游戏当中!
Ces derniers mots provoquèrent un silence absolu, comme si plus personne n'osait même respirer.
听到最后一句话,礼堂里变得鸦雀无声,似乎每一个人都停止呼吸。
Ils osent dépenser davantage. Ils savent prendre des risques.
他们懂得冒险。
De même oser mettre ça, c'est du gel 10 freezing.
还要敢于把这个喷上去,这是冷冻发胶。
J'osais pas lui dire. C'est dégueulasse là.
我都不敢跟她说,这太恶。
Je pense que les gens n'osent pas trop en porter.
我觉得没有很多人敢那个。
Elle n'osera pas lui dire qu'elle aime.
她不敢向他表白。
On dirait que t’as un truc à me dire et que tu oses pas.
我觉得你有话和我说 却不敢说。
Nous ferons tout notre possible. Soyez-en sûr. Cependant, nous n'osons faire aucune promesse.
我们一定尽最大努力,但是不敢做任何保证。
Il ne faut même pas oser !
你甚至都不敢!
Vous pouvez donc oser lancer la conversation avec des questions un peu moins générales.
因此,你可以大胆地提出一些不那么泛泛的问题来开始对话。
On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .
他们仍旧迟疑,没有一个敢于负起责任来说一声:“可以。”
On ne parla point d'abord. Boule de suif n'osait pas lever les yeux.
开初,谁都不说话。羊脂球不敢抬起头来。
Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.
“我不能啐?往这上面啐?”女友故意恶狠狠地说道。
Et justement si au début tu n'oses pas, c'est très efficace, très efficace !
如果一开始你不敢说法语,这一招非常管用,非常管用!
Osez Joséphine, de Alain Bashung, par Mondino.
Alain Bashung的Osez Joséphine,Mondino的作品。
Il demeura où il était, pétrifié comme la statue de sel, n’osant faire un mouvement.
他立在原处发慌,好象一尊石人,一动也不敢动。
Ils n'osaient presque se parler, ni tourner la tête.
他们吓得几乎不敢说话,也不敢回头看。
Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.
欧班太太回想当年,触目伤情,不由就低下头;孩子们不敢再言语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释