有奖纠错
| 划词

Les prestations en espèces comprennent: a) trousseau maternel (vêtements et ustensiles pour les nouveau-nés); b) l'aide à l'allaitement, dont la quantité et la qualité sont déterminées par les médecins; c) les médicaments et prothèses et appareillages d'orthopédie.

(a)各种孕产品(新生儿衣服和品);(b)取代母乳喂养食品,数量和质量由生确定;以及(c)药品以及修复和矫正器材。

评价该例句:好评差评指正

Une entreprise d'État produisant des appareils de prothèse et d'orthopédie se trouve dans la ville de Douchanbé et dispose de succursales dans les villes de Khujand, Kulyab et Khorog ; elle est financée sur le budget de l'État.

杜尚别市有一家生产假体器材和矫形设备国家企业,在Khujand、Kulyab和Khorog设有分厂,它资金来源于国家预算。

评价该例句:好评差评指正

8 En ce qui concerne le certificat médical présenté par E. K., il semblerait que celui-ci n'ait pas été soigné à l'hôpital de traumatologie et d'orthopédie dépendant du Ministère de la santé aux dates indiquées sur le certificat.

8 至于E.N.K.援证书,显然,他没有按照证书所述日期,在生部下属创伤和整形外科院受过任

评价该例句:好评差评指正

Parmi les programmes portant sur l'éducation spécialisée, le travail le plus remarquable est la réalisation, en l'espace de six ans, de projets exécutés en commun avec des spécialistes flamands (belges) sur la formation professionnelle, la réinsertion, l'autisme précoce de l'enfant, les centres psycho-médico-pédagogiques et l'orthopédie.

在特殊教育领域正在实施联合方案中,与佛兰得(比利时)专家在工作培训、参与、幼儿孤独症、心理-教育-社会中心和整形教学方面开展持续六年联合项目最有影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité permanent a été informé des débats organisés par le Groupe de travail pour l'assistance aux victimes de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, qui sont axés sur l'établissement, avant la Conférence d'examen, d'une coopération entre organisations non gouvernementales s'occupant de la fourniture de services de prothèse et d'orthopédie.

有人介绍了在禁雷运动援助受害者工作组协助下开展讨论最新情况,其目是在审议会议之前加强各个与提供假肢安装和矫形服务相关非政府组织之间合作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité permanent a été informé des débats organisés par le Groupe de travail pour l'assistance aux victimes de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, qui sont axés sur le renforcement, avant la Conférence d'examen, de la coopération entre organisations non gouvernementales s'occupant de la fourniture de services de prothèse et d'orthopédie.

有人介绍了在禁雷运动援助受害者工作组协助下开展讨论最新情况,其目是在审议会议之前加强各个与提供假肢安装和矫形服务相关非政府组织之间合作。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à cet égard de mentionner: le réaménagement des Services de soins primaires d'urgence (SAPU) et des dispensaires; l'installation de salles d'hospitalisation écourtée, qui a contribué à la réduction de la mortalité infantile par pneumonie; l'installation de laboratoires de base; la création de 35 centres de santé familiale; et l'instauration du programme de spécialités ambulatoires, qui comprend l'accès aux soins en matière d'ophtalmologie, d'odontologie, d'orthopédie et d'oto-rhino-laryngologie, entre autres.

例如,复兴初级急诊点(急诊点)和急诊手术室;开办短期病房,这帮助减少了婴儿因肺炎所致死亡;设立了基本实验室;开办了35个家庭保健中心;建立了专门从事眼科、牙科、整形外科及耳鼻喉科治门诊病人设施,等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


galoper, galopeur, galopin, galoubet, galouche, Galsearorvitae, Galtonia, galtose, galuchat, galure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接