Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个盔并命令我说不带着不许滑雪。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许的,站起来是有序的。
Il m'a ordonné la diète et plusieurs médicaments.
他嘱咐我禁食并且开了好几种药。
Une fois, j'ai ordonné à la société de porte-à-porte.
一经定购我公司将送货上门。
Le Gouvernement a donc ordonné l'expulsion immédiate de l'auteur.
因此,瑞典政府下令立即驱逐提交人。
Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.
如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分前的增。
Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.
我们得有序、有效地加以推动。
Elle a ordonné de recenser, libérer et réinsérer de manière appropriée les travailleurs asservis.
最高法已经下令确认、释放债役工,并为其提康复服务。
Le chef des observateurs militaires de la MONUG a ordonné une enquête conjointe.
联格观察团的首席军事观察员已下令对这一事件进行联合调查。
C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.
我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。
Le tribunal n'a pas ordonné l'exécution de la peine, ce que le requérant aurait pu demander.
虽然法庭未能下达执行判决的命令,但申诉人本可以要求执行的。
Le jugement de condamnation a également ordonné l'expulsion de M. Haidera.
该项判决中包括一项将Haidera 先生驱逐出境的法令。
Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.
与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。
Les mouvements ordonnés de population favorisent la paix et la prospérité mondiales.
人口有秩序地迁移有助于世界的和平与繁荣。
Il a donc été ordonné d'expulser le requérant immédiatement et son épouse dès que possible.
政府命令立即驱逐申诉人,并且尽快驱逐申诉人的妻子。
La Cour a donc ordonné le retrait des dispositions discriminatoires des dispositions de pré-retraite.
随后,法判决在提前退休安排中取消歧视性的规定。
La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.
司法和法治是实现一个有序的国际社会的关键。
Le 29 juillet également, il a ordonné la libération anticipée d'Anto Furundzija, à compter du 17 août.
29日,庭下令将Anto Furundzija于8月17日提早释放。
L'important est que tous ces systèmes soient d'abord bien conçus, bien ordonnés et clairement définis.
在将其搬到网上之前,必须先有计划周全、设置合理、清楚明了的现实世界的工作方式,这是很重要的。
Il a également ordonné le gel des comptes de la société PT Yasa Edukatama.
还冻结了一家称为PT Yasa Edukatama的公司的账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le gouvernement a ordonné le rapatriement d'un porte-avions qui avait été expédié à l'étranger.
政府已经命令将艘被发送到国外的航空母舰接回国。
Mais l'agent lui a ordonné «de fermer sa gueule» .
但警察命令他“闭嘴”。
Les nombres ordinaux indiquent un rang, c'est-à-dire la position d'un élément dans un ensemble ordonné.
序数词表示次序,也就是说,个元素在个有序集里面的位置。
Défendu par les hommes, ordonné par Dieu.
“人禁止,天主命令。”
M. de Rênal avait ordonné à Julien de loger chez lui.
德·莱纳先生命令于连住在他家里。
Rien n’était si beau, si leste, si brillant, si bien ordonné que les deux armées.
两支军队的雄壮,敏捷,辉煌和整齐,可以说无与伦比。
JC) donnent enfin une liste bien ordonnée et chronologique des travaux.
都提供了清晰的、按时间顺序排列的工列表。
Le Président Thiers, qui a ordonné cette tuerie, le paie encore un siècle plus tard.
下令屠杀的蒂埃尔总统,在个世纪后仍在为此付代价。
Je suis carré, je suis ordonné.
我很有条理,也很讲究。
Et puis elle nous a ordonné de sortir prendre l’air, de profiter de cette belle journée.
接着,她叫我们气,享受美好的天。
Le roi aurait ordonné aux chevaliers d'avoir toujours un cheval armé pour défendre l'île et ses habitants.
国王会命令骑士始终拥有匹全副武装的马匹用来保卫岛屿及居民。
Et tu lui as déployé la lettre sous les yeux, ainsi que je te l’avais ordonné ?
“你按照我的吩咐,让他看了那封信?”
Dès qu'il est confirmé que le Titanic va couler, en deux heures à peine, l'évacuation est ordonnée.
旦确认泰坦尼克号即将沉没,两小时内就下令疏散乘客。
Ils organisent le monde extérieur et essayent de le rendre ordonné sur la base des principes logiques objectifs.
他们组织外世界且试着使其基于逻辑目的的准则排序。
J’avais soixante ans quand mon pays m’a appelé, et m’a ordonné de me mêler de ses affaires. J’ai obéi.
我六十岁的时候祖国号召我管理国家事务。我服从了。
Leur punition, ordonnée par Zeus, est de construire de leurs mains le mur d'enceinte de la ville de Troie.
宙斯下令对他们的惩罚是,亲手建造特洛伊的城墙。
C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.
他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目的有名气的华丽来压倒对方。
Dans le salon bleu, comme l’avait ordonné Son Excellence.
“照大人的吩咐,在那间蓝客厅里。”
Deux jours après la frappe en Syrie, Trump a d'ailleurs ordonné à un porte-avion de faire route vers la péninsule.
在叙利亚攻击两天后,特朗普命令艘航空母舰前往朝鲜半岛。
Et c'est mon père qui a ordonné à mon frère de faire ça.
是我父亲命令我的兄弟这样做的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释