有奖纠错
| 划词

Il en a été ainsi, par exemple, de la proposition visant à introduire une dose plus grande d'oralité dans les conclusions et les décisions, qui a été jugée sans objet, compte tenu de la pratique actuelle des Chambres de première instance.

例如,关于容许更多口头陈述和口头裁决的提议被认为没有必要,因为审判分庭目前已在这样做。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit, entre autres choses, l'oralité des débats, reconnaît les intérêts diffus et collectifs, rend possible la mise en mouvement de l'action publique, élargit le champ des conclusions et des mesures conservatoires, supprime l'obligation d'épuiser tous les recours administratifs, autorise l'application de la jurisprudence en faveur de tiers et étend les pouvoirs des juges.

其中包括允许在听证会上发言,承认分散利体利,允许体诉讼,索赔救济范围,必须诉之于行政手段的要求,允许采用符合第三方利的判例法,赋予法官更大的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il l'a déjà souligné, l'Expert indépendant n'est pas assuré que, dans leur ensemble, ces mises à l'écart aient toujours été décidées avec des garanties suffisantes de formalisme, ce qui suppose au minimum une notification écrite car, ainsi que le soulignait un représentant de la CIVPOL, «Ici on est dans une culture de l'oralité et non de l'écrit, d'où de fréquents cas d'absence de garanties».

如独立专家先前指出的,他无能确定在决定所有这些解职时是否都始终作出充分的正式保证,如联海稳定团民警一名代表所指出,其前提条件就是书面通知,口头通知而不是书面通知的做法十分普遍,因此在许多情况下都没有保证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍眼, 碍于, 碍于情面, , 嗳气, 嗳酸, , 嗌干, 嗌塞, 嗌痛颌肿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国喜剧艺术

Il passe notamment par l'oralité d'un comédien, qui lui apporte son interprétation personnelle.

它尤其通过演员口述来进行,演员带来了他个人诠释。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Comment pilote-t-on l'oralité, que malheureusement, on n'enseigne pas assez dans le cadre de l’éducation nationale ?

我们如何管理口语,不,我们在国民教育方面教得不够?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合

L’importance aussi donnée à l’oralité, apprendre aux enfants à s’exprimer en français : savoir s’exprimer, savoir débattre, savoir convaincre.

口语也受到重视,教孩子用法语表:知道如何表,知道如何辩论,知道如何说服。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Anne Jouffroy : Oui, parce que c’est toujours le rythme. C’est à lire. C’est un travail d’oralité.

Anne Jouffroy:,因为它总节奏。这要读。这一部口头作品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et en plus de ça, ces deux textes ont un autre point commun, celui de s'appuyer sur des légendes et de l'oralité, plutôt que sur des sources écrites ou archéologiques.

除此之外,这两个文本还有另一个共同点,它们依靠传说和口头描述,而不书面或考古资料。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Étant comédienne comme on vous l'a dit depuis 14 ans, je vais tenter de vous donner quelques bases, pour comprendre comment fonctionne l'oralité, et éventuellement quelques exercices, parce que, première certitude, ça se travaille.

作为一个演员,我们已经告诉你14年,我会尽量给你一些基础知识,了解口语如何工作,并可能一些练习,因为,首先,它工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暧气, 暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国, 安保, 安苯喋啶, 安苯砜, 安补药,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接