有奖纠错
| 划词

Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下一场比赛,将由西班牙队对阵荷兰队。

评价该例句:好评差评指正

Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.

下场比赛将由西班牙对阵荷兰。

评价该例句:好评差评指正

Après la Russie, la Turquie s'est dite opposée à l'envoi d'armes aux insurgés.

继俄罗斯之后,土耳其表达了向叛军提供武器的

评价该例句:好评差评指正

La condition de partie opposée pour des feuilles, ne peut pas probablement répondre vos nouvelles.

对方状态为离开,可能无法回复您的消息。

评价该例句:好评差评指正

J'ai des opinions complètement opposées à toi.

我跟你的看法正好

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, sa délégation se déclare par principe opposée à de telles motions.

威代表团原则上这种动议。

评价该例句:好评差评指正

Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?

可否协调这两个看似矛盾的需要

评价该例句:好评差评指正

L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.

这些力量寻求抵制任何坏这一真正的宗教或者以一种完全不符其教义的不公方式来描绘这种宗教的企图。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est opposée à de telles motions par principe.

澳大将此动议作为原则问题。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations étaient cependant opposées à l'idée d'inclure les principes d'utilisation équitable et raisonnable.

另外一方面,一些代表团纳入公平使用与合理用原则。

评价该例句:好评差评指正

Aucune délégation ne semble opposée à ce qu'elle soit traitée dans le cadre de négociations.

似乎没有任何代表团在谈判框架内处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Cuba est fermement opposée aux essais nucléaires, sous forme d'explosions ou par tout autre moyen.

古巴坚决通过爆炸或任何其他方法进行核试验。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud, pour sa part, est opposée au clonage à des fins de reproduction.

南非人类生殖性克隆。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations se sont toutefois opposées à l'insertion d'un élément intentionnel dans la définition.

但是,若干代表团将意图因素纳入定义。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'avèrent donc souvent habiles à jeter des ponts de la concorde entre rives opposées.

因此,她们经常有力充当跨越冲突之河的理解桥梁的建设者。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations se sont opposées à l'adoption d'un tel moratoire mondial qu'elles jugent inefficace.

另有代表团在全球范围内暂停底拖网捕捞的做法,认为这不会有什么效果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, sa délégation est fortement opposée au libellé proposé par la Commission européenne.

此外,他的代表团坚决欧洲联盟委员会提议的措辞。

评价该例句:好评差评指正

Le Président note, toutefois, que la majorité de la Commission semble opposée à l'amendement.

然而,主席指出,委员会大多数成员似乎这项修正案。

评价该例句:好评差评指正

M. Chong (Singapour) dit que sa délégation est opposée à tout amendement en ce sens.

Chong生(新加坡)说,新加坡代表团这类修正案。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation n'est pas opposée à l'examen des différentes propositions qui y figurent.

古巴代表团并不讨论报告内所载各项建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


berbéris, berbérophone, berbine, berborite, bercail, berçant, berçante, berce, berceau, bercelonnette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.

“en même temps”表示同时,用来提出两个相反事情

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

C'est inné chez moi d'avoir une réaction opposée à celle de mes parents.

我天生就和我父母反应

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.

相对两面完全样,完全可以叠合在

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.

句话表明,生活是两种对立力量之间不断斗争

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .

走廊边传来凄厉叫声和哀嚎。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En même temps Villefort et le docteur rentraient par la porte opposée.

在他离开房间同时,维尔福先生和医生从对面个门口走了进来

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Un jet d’eau s’élança de la muraille et vint se briser sur la paroi opposée.

裂口里喷出股水,射到对面岩壁上

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Descendez tranquillement et, si possible, allez dans la direction opposée de la bête.

悄悄地下去,如果可能话,往野兽相反方向走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il repensait à la personne qu'il avait vue sur la rive opposée du lac.

他在回想他对面那个人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

S'efforçant de demeurer conscient, Harry le vit s'immobiliser sur la rive opposée.

哈利保持头脑清醒,着它慢跑着到了对岸停下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La respiration haletante, il se releva et courut à toutes jambes dans la direction opposée.

哈利喘着气爬来,朝相反方向拼命奔路

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia ôta ses chaussures et l’épreuve de vitesse reprit de plus belle dans la direction opposée.

朱莉亚脱下鞋子,开始往反方向全速奔跑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A travers ce mariage, Cléopâtre se retrouve opposée à Octave, le futur Auguste, premier empereur romain.

通过次婚姻,克利奥帕特拉与未来罗马第皇帝奥古斯都对立来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Enfin, si tu ne dis rien, tu pourras repartir sans dommage dans la direction opposée.

不回答——我就让你走开,不伤害你

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, sa voix résonna de la surface du lac jusqu'aux tribunes dressées sur la rive opposée.

于是他声音就像雷鸣样,掠过黑色湖面传到台上

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'hiver dans l'hémisphère nord a lieu lorsque le pôle Nord penche dans la direction opposée au soleil.

北半球冬季是北极远离太阳时候。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je chassai toute idée et, vaincu par la douleur, je me roulai près de la paroi opposée.

我把切念头都驱逐出我脑海。疼痛使我难以忍受,我该到了对面岩壁旁边

评价该例句:好评差评指正
知识小百科

Elle est souvent opposée à une autre expression utilisée en politique, le « parler vrai » .

“说实话”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les explorateurs reconnurent sur la rive opposée le point qu’ils avaient déjà visité en descendant du mont Franklin.

探险家们还记得,对岸就是他们从富兰克林山下来以后到过地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il tourna les talons et repartit dans la direction opposée, décidé à aller voir ce que fabriquait Croupton.

他转了个身,朝最近楼梯走去他要克劳奇先生在做什么。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bérenger, bérésite, béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接