有奖纠错
| 划词

Cet aspect est malheureusement omis dans le rapport.

令人遗憾是,这一方面在报被忽略了

评价该例句:好评差评指正

Cuba a été omis de la liste des auteurs initiaux.

古巴已从原提案国名

评价该例句:好评差评指正

Tous ces éléments ont été omis dans le résultat final.

所有这些因素在最终成果省略了。

评价该例句:好评差评指正

De même, le rapport omet de proposer des solutions à la question des sanctions unilatérales.

同样没有提出处理方面制裁问题办法。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux omettre d'évoquer les conditions difficiles dans lesquelles se trouvent nos frères iraquiens.

我不得不提到兄弟伊拉克人所经历艰难处境。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a été omise car elle n'est pas membre de la FAO.

由于俄罗斯联邦不是粮农组织成员,因此未予列入

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial omis certains points importants.

特别报忽略了许多重要因素。

评价该例句:好评差评指正

(les citations internes à la Convention ont été omises).

(对本公约引用在此省略)

评价该例句:好评差评指正

Les réponses à la liste des questions en ont omis un certain nombre.

对议题与问题清回答漏掉了许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.

妇女关切问题很容易在讨价还价被放弃或干脆不予理会

评价该例句:好评差评指正

En outre, selon l'auteur, l'État partie omet toute référence à une jurisprudence applicable pertinente.

他还说,缔约国没有提及任何可提出上关案例法。

评价该例句:好评差评指正

Selon une délégation, il conviendrait d'omettre la mention « sans perte de traitement ».

(9) 一个代表团认为,“带薪”字样应在案文出现

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a omis de condamner ces actes, ce qui est vraiment regrettable.

安全理事会没有谴责此类行为,确实令人遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, plusieurs points développés par les pays en développement semblaient avoir été omis.

特别是,发展国家提出若干观点看似被忽略了

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a omis de s'attaquer correctement au problème palestinien.

国际社会未能充分解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous ces cas également, s'ils omettent de choisir le nom, l'enfant gardera le sien.

在这类情况,如果他们不这样做话,孩子仍将保留自己姓氏。

评价该例句:好评差评指正

Le mot "équitables" recouvre un concept hautement subjectif et controversé, et il faudrait l'omettre.

“适当”是一个非常主观和有争议概念,因此他建议把它掉。

评价该例句:好评差评指正

Il omet délibérément toute référence aux décisions judiciaires concernant le rejet de ses demandes.

提交人在向委员会提供资料有意不提及驳回他假释请求司法裁决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a omis de réviser l'accord subsidiaire.

而这是在未订正副协定情形下进行

评价该例句:好评差评指正

Chose plus révélatrice, elles ne font pas, ou omettent délibérément une distinction essentielle.

更为重要是,他们看不到或有意无视一个重要区别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


宝座, , 保安, 保安措施, 保安队, 保安警察, 保安警察队, 保安局, 保安气闸, 保安族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Nous, nous disions « Je ne peux pas. » sans omettre une syllabe.

而我说的是“我做不到”,我不会省略任何一个音节。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais l'auteur omet de remarquer que l'humour a longtemps été interdit aux femmes.

但作者忽略了一个事实,即长期以来女性被禁止开玩笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se laissent de côté, ils l’omettent, ils ne songent point à eux.

把自己放在一旁,取消自我,绝不考虑自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien de ce qui caractérise cette surprenante guerre des rues ne doit être omis.

一切和这次惊人的巷战有关的特征都不该遗漏

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry leur fit un récit détaillé, sans rien omettre : Quirrell, le miroir, la Pierre, Voldemort.

奇洛、镜、和伏

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Oui mais vous avez omis de les payer. Je m'apprêtais justement rejoindre le .

是的,但是你没有付钱给他。我正要加入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Des fois, ils omettent de mettre l'adresse mail.

- 有时他忘记输入电子邮件

评价该例句:好评差评指正
Aujourd'hui l'économie

Il ne faut pas l'omettre, cette diaspora est un pilier économique du Mexique.

不应忘记这些侨民是墨西哥的经济支柱。

评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

C'est ce que les économistes appellent un biais de variable omise.

这就是经济学家所说的遗漏变量偏差

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Elle ne modifia en rien les horaires ni n'omit aucun rite.

她没有改变时间或省略任何仪式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

J'avais juste omis tous les touristes.

我刚刚忽略了所有的游客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Dans cette officine, même les clients qui viennent passer un test covid omettent parfois de porter un masque.

- 在这家药房,即使是前来接受新冠检测的顾客有时也没有戴口罩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce que TotalEnergies omet, ce sont les émissions indirectes, celles des véhicules qui utilisent ces carburants, 10 fois plus importantes.

TotalEnergies省略的是间接排放,即使用这些燃料的车辆的间接排放,这些排放高出10倍。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Les préparatifs avaient commencé trois mois auparavant, par crainte que le manque de temps ne les conduisît à omettre un détail indispensable.

准备工作在三个月前就已经开始了,生怕时间不够,导致他漏掉了一个不可或缺的细节。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Il a donc omis de le rendre après son licenciement, malgré ce qu'il affirmait devant la commission d'enquête du Sénat en septembre dernier.

因此,他在被解雇后未能归还,尽管他去年 9 月在参议院调查委员会上说了些什么。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il est exact. Pas un fait n’a été omis, pas un détail n’a été exagéré.

它是准确无误的。并不是夸大的故事。

评价该例句:好评差评指正
杂的

Puis il sortit, en omettant, avec intention, de fermer la porte derrière lui. Then he left, intentionally failing to close the door behind him.

然后他出去了,故意关上身后的门。然后他离开了,故意不关上身后的门。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert écrivit ces lignes de son écriture la plus calme et la plus correcte, n’omettant pas une virgule, et faisant fermement crier le papier sous la plume.

沙威用他最静穆工整的书法写下了这几行字,不遗漏一个逗号,下笔坚定,写得纸在重笔下沙沙作响。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nota : Je négligeai bientôt l'observation des dimanches ; car ayant omis de faire la marque qui les désignait sur mon poteau, j'oubliai quand tombait ce jour.

我不久就不再做礼拜了。因为我忘记在木桩上刻凹痕了,因而也就记不起哪天是哪天了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ici se place naturellement un fait que nous ne devons pas omettre, car il est de ceux qui font le mieux voir quel homme c’était que M. l’évêque de Digne.

自然有着一件我不应忽略的事因为这件事足以说明迪涅的这位主教先生是怎样一个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护神, 保护生活环境, 保护税, 保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接