有奖纠错
| 划词

Ses répliques ne touchent nullement le public .

她的答辩一点公众的同情。

评价该例句:好评差评指正

Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.

夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并在场公众的同情。

评价该例句:好评差评指正

Cela concerne les retraités et nullement les actifs.

这关系到退休人员,在职人员一点涉及到。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne semblait nullement disposé à faire des concessions.

她好像准备决不做出让步。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni ne souhaite nullement qu'un territoire demeure britannique contre les souhaits de son peuple.

联合王国绝不希望任何领土在违背其人民的意愿的情况下继续属于英国。

评价该例句:好评差评指正

Nos droits ne menacent nullement les droits de la majorité albanaise.

我们的权利不威胁族多数的任何权利。

评价该例句:好评差评指正

Cet exercice ne se voulait nullement scientifique ou exhaustif.

这一做法的用意绝对不是科学性的或详尽无遗的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est nullement besoin de changer de règlement intérieur ou de modifier les chartes fondatrices.

我们无需改变议事规则或成立时的章程。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, le multilinguisme n'est nullement limité à la question des langues officielles de l'ONU.

当然,关于使用各种语文的项目绝非仅限于联合国正式语言的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le libellé du projet de résolution ne met nullement en cause un pays particulier.

该决议有使用单挑出一个国家的措词。

评价该例句:好评差评指正

Si le Secrétaire général signe l'accord en question, l'Organisation n'aura nullement l'obligation d'opérer des tirages.

如果秘书长签署协定,联合国有任何义务提取资金。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, il a été déclaré que la souveraineté des États n'était nullement compromise.

对此据指出,不涉及对国家主权的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les hommes mariés conformément au décret relatif au mariage n'en tiennent nullement compte.

那些根据该法令结婚的男人公然无视其规定。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne servirait nullement les intérêts des Kosovars d'aller dans cette direction.

毫无疑问,这样做不符合科索沃人民的利益。

评价该例句:好评差评指正

La Commission nationale de l'égalité des chances n'est nullement un organisme inutile.

机会均等国家委员会决不是一个不相关的机构。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.

这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit nullement d'une liste exhaustive.

它们穷尽了所有的可能。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche n'interdit nullement d'appliquer des mesures de protection particulières pour les victimes de la traite.

这决不会影响对贩卖行为受害者适用特定保护措施。

评价该例句:好评差评指正

La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.

《不扩散条约》的延长绝不意味着可以永远拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voltmètre, voltohmmètre, voltol, voltzite, volubile, volubilis, volubilisme, volubilité, volucelle, volucompteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Je n’ai nullement besoin de tes conseils.

一点需要你的建议。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, nullement surprise, souriait, jugeant cela bien naturel, car le bonhomme comptait si peu.

罗塞米伊太太一点儿吃惊,微微一笑,认为这很自然,因为这位老好人无关大局。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff ne fut nullement inquiet. On se réapprovisionnerait en route.

是潘克洛夫一点也不愁,他们以一路补充的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Je ferai comme il vous plaira, monsieur Smith, répondit le marin, qui n’était nullement convaincu.

“我以按照你的意思去做,史密斯先生。”水手说,是他丝毫没有他的看法。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Nullement. Les clippers à voiles obtiennent souvent des vitesses supérieures.

不是快帆船的速度比这还要快得多。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Écoutez, je n'ai nullement l'intention de participer à ces sottises !

听着,我不想参这些蠢事!

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.

但海格认为他以超越这类烦琐的条条框框。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais les dieux ne se préoccupant nullement du triomphalisme, nous n'avons engagé aucune action.

主对于坚定的胜利主义者并不在意,所以我们没有对此采取任何行动。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Ils ne s'en plaignent nullement car ta sécurité est leur seul souci.

但他们丝毫不介意,一心只牵挂着你的安全。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.

她无论如何不曾料到自己会落到这种怕的境地。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Nullement , répondit la Princesse, j'aime en vous tout ce que vous venez de me dire.

完全没有。”公主回答,“您刚才说的,我都认为很有道理。”

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel ne fut nullement surpris de l’argument. Il s’y attendait sans doute, et se mit à sourire.

巴加内尔对哥利纳帆的“理由”毫不惊奇。他早料到了,只微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle en était inquiète, car son instinct de femme lui faisait comprendre que cet embarras n’était nullement tendre.

她感到不安,因为女人的本能告诉她,这种窘迫毫无温情言。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Quelles que puissent être en effet leurs difficultés, les paysans actuels ne sont nullement condamnés à mourir de faim.

无论实际困难有多大,现在法国农民没有饿死的危险。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’y a que cela qui signifie quelque chose, et nullement ce que nous disons, ce que nous pensons.

只有行为才有意义,我们说的和想的都算不了什么。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.

德·莱纳夫人怀着真实的、绝非夸大的愤怒回答了于连胆敢向她提出的无礼请求。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.

我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供的便利,免得以后再从头开始驯养。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! pas de mauvaises plaisanteries, vicomte ; je ne protège nullement M. Andrea, du moins près de M. Danglars.

“啊!请您别开玩笑,子爵,安德烈先生并不归我保护。起码,在他和腾格拉尔先生的关系上没有这种情况。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lorsqu’il s’approcha du comptoir il lui demanda ce qu’elle voulait, mais elle tourna la tête, nullement intéressée par la nourriture.

轮到他们了,菲利普问丽莎想吃些什么,但丽莎却转过了头,仿佛对食物完全不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

En français, ça se prononce sans problème break, on n'imite nullement l'accent américain.

在法语中,它的发音很容易break,我们不要模仿美国口音。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vosgien, vosgite, votant, votation, vote, voter, voteur, votif, votive, votre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接