Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩一点也公众的同情。
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并在场公众的同情。
Cela concerne les retraités et nullement les actifs.
这关系到退休人员,在职人员一点也涉及到。
Elle ne semblait nullement disposé à faire des concessions.
她好像准备决不做出让步。
Le Royaume-Uni ne souhaite nullement qu'un territoire demeure britannique contre les souhaits de son peuple.
联合王国绝不希望任何领土在违背其人民的意愿的情况下继续属于英国。
Nos droits ne menacent nullement les droits de la majorité albanaise.
我们的权利并不威胁族多数的任何权利。
Cet exercice ne se voulait nullement scientifique ou exhaustif.
这一做法的用意绝对不是科学性的或详尽无遗的。
Il n'est nullement besoin de changer de règlement intérieur ou de modifier les chartes fondatrices.
我们无需改变议事规则或成立时的章程。
Bien entendu, le multilinguisme n'est nullement limité à la question des langues officielles de l'ONU.
当然,关于使用各种语文的项目绝非仅限于联合国正式语言的问题。
Le libellé du projet de résolution ne met nullement en cause un pays particulier.
该决议有使用单挑出一个国家的措词。
Si le Secrétaire général signe l'accord en question, l'Organisation n'aura nullement l'obligation d'opérer des tirages.
如果秘书长签署协定,联合国有任何义务提取资金。
En réponse, il a été déclaré que la souveraineté des États n'était nullement compromise.
对此据指出,不涉及对国家主权的不利影响。
De fait, les hommes mariés conformément au décret relatif au mariage n'en tiennent nullement compte.
那些根据该法令结婚的男人公然无视其规定。
Cela ne servirait nullement les intérêts des Kosovars d'aller dans cette direction.
毫无疑问,这样做不符合科索沃人民的利益。
La Commission nationale de l'égalité des chances n'est nullement un organisme inutile.
机会均等国家委员会决不是一个不相关的机构。
Pour autant, il ne pourrait nullement présumer le point de vue des États non objectants.
这将意味着对非反对国的观点不作任何假定。
Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.
但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。
Il ne s'agit nullement d'une liste exhaustive.
它们绝有穷尽了所有的可能。
Cette approche n'interdit nullement d'appliquer des mesures de protection particulières pour les victimes de la traite.
这决不会影响对贩卖行为受害者适用特定保护措施。
La prorogation du TNP n'autorise nullement la possession indéfinie de l'arme nucléaire.
《不扩散条约》的延长绝不意味着可以永远拥有核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n’ai nullement besoin de tes conseils.
我一点也不需要你的建议。
Mme Rosémilly, nullement surprise, souriait, jugeant cela bien naturel, car le bonhomme comptait si peu.
罗塞米伊太太一点儿也不吃惊,微微一笑,认为这很自然,因为这位老好人无关大局。
Mais Pencroff ne fut nullement inquiet. On se réapprovisionnerait en route.
是潘克洛夫一点也不愁,他们以一路补充的。
Je ferai comme il vous plaira, monsieur Smith, répondit le marin, qui n’était nullement convaincu.
“我以按照你的意思去做,史密斯先生。”水手说,是他丝毫也没有他的看法。
Nullement. Les clippers à voiles obtiennent souvent des vitesses supérieures.
“不是,快帆船的速度比这还要快得多。”
Écoutez, je n'ai nullement l'intention de participer à ces sottises !
听着,我不想参这些蠢事!
Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.
但海格认为他以超越这类烦琐的条条框框。
Mais les dieux ne se préoccupant nullement du triomphalisme, nous n'avons engagé aucune action.
主对于坚定的胜利主义者并不在意,所以我们没有对此采取任何行动。”
Ils ne s'en plaignent nullement car ta sécurité est leur seul souci.
但他们丝毫不介意,一心只牵挂着你的安全。
Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.
她无论如何不曾料到自己会落到这种怕的境地。
– Nullement , répondit la Princesse, j'aime en vous tout ce que vous venez de me dire.
“完全没有。”公主回答,“您刚才说的,我都认为很有道理。”
Paganel ne fut nullement surpris de l’argument. Il s’y attendait sans doute, et se mit à sourire.
巴加内尔对哥利纳帆的“理由”毫不惊奇。他早料到了,只微微一笑。
Elle en était inquiète, car son instinct de femme lui faisait comprendre que cet embarras n’était nullement tendre.
她感到不安,因为女人的本能告诉她,这种窘迫毫无温情言。
Quelles que puissent être en effet leurs difficultés, les paysans actuels ne sont nullement condamnés à mourir de faim.
无论实际困难有多大,现在法国农民绝没有饿死的危险。
Il n’y a que cela qui signifie quelque chose, et nullement ce que nous disons, ce que nous pensons.
只有行为才有意义,我们说的和想的都算不了什么。
Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.
德·莱纳夫人怀着真实的、绝非夸大的愤怒回答了于连胆敢向她提出的无礼请求。
Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.
我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供的便利,免得以后再从头开始驯养。
Oh ! pas de mauvaises plaisanteries, vicomte ; je ne protège nullement M. Andrea, du moins près de M. Danglars.
“啊!请您别开玩笑,子爵,安德烈先生并不归我保护。起码,在他和腾格拉尔先生的关系上没有这种情况。”
Lorsqu’il s’approcha du comptoir il lui demanda ce qu’elle voulait, mais elle tourna la tête, nullement intéressée par la nourriture.
轮到他们了,菲利普问丽莎想吃些什么,但丽莎却转过了头,仿佛对食物完全不感兴趣。
En français, ça se prononce sans problème break, on n'imite nullement l'accent américain.
在法语中,它的发音很容易break,我们不要模仿美国口音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释