La perche est un poisson vorace qui se nourrit de larves, de vers, d'alevins.
鲈鱼是一种摄食仔鱼,虫,鱼苗且食量很大的鱼。
Il a nourri la pensée d'écrivains de génie comme Pascal et Claudel.
哺育了天才的作家,如帕斯卡和克罗岱尔。
Il semblait être bien nourri et ne pas avoir perdu de poids entre les visites.
看上去他的营养良好而且没有体重下降的迹象。
Elle a empêché des guerres et nourri les affamés.
它防止了战争,为饥饿者提供食物。
Le Sommet d'Aqaba avait également nourri cet élan.
在这,喀巴首脑会议提供了必要的动力。
Le sentiment de perte d'identité contribue aux frustrations qui nourrissent bien des conflits.
丧失特征的感觉会产生沮丧情绪,从而造成许多冲突。
Les bébés reçoivent aussi l'AZT et leurs mères les nourrissent au lait en poudre.
婴儿可领取AZT,并由母亲喂其奶粉。
En Bosnie-Herzégovine, les femmes ont nourri leurs familles lorsque les vivres manquaient.
在没有食物的时候,波斯尼和黑塞哥维那妇女担负起为养家的责。
L'Afrique est un des éléments qui ont nourri notre identité et notre culture.
是滋养我国特征和文化的要素之一。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶起义和逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Les enfants sont nourris gratuitement jusqu'à l'âge de deux ans.
儿童在两岁前享受免费食品。
Entre-temps, les réfugiés doivent être nourris, abrités et protégés.
与此同时,必须为难民提供食品、住所和保护。
Tout nouveau-né doit être pour l'essentiel nourri au sein et recevoir tous les vaccins voulus.
新生儿应主要靠母乳喂养,并获得完全免疫接种。
Des échanges nourris de coups de feu ont également été signalés à Hébron.
据报道,在希布伦有激烈的炮火。
Quarante pour cent des enfants du pays sont systématiquement et gravement mal nourris.
该国40%的儿童全严重营养不良。
À la fin de la Guerre froide, ils ont nourri l'espoir que cette menace disparaîtrait.
随着冷战结束,它们希望看到这种威胁停止。
Presque 98 % des enfants sont nourris au sein pendant une période moyenne de 23,4 mois.
几乎98%的儿童都是母乳喂养,平均期限为23.4个月。
Des débats nourris sont déjà en cours à ce sujet.
在这一已经展开积极的讨论。
Le taux des bébés nourris exclusivement au lait maternel n'est que de 13,5 %.
完全母乳喂养的比例依然仅为13.5%。
Les enfants de mères séropositives sont gratuitement nourris au biberon.
感染艾滋病毒母亲所生的小孩免费获得人工喂养。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut qu’elle travaille puisqu’elle mange. Je ne la nourris pas à rien faire.
“她既要吃饭,就得干活。不能白白着她。”
Je les soigne et je les nourris.
照料他们给他们喂食。
Tu ne pourrais pas avoir des vices de ton âge? Tu te nourris de sucre!
难道你没有同龄人的恶吗?你把糖当饭吃吗?
Contrairement à ce que l'on croit, le moustique ne se nourrit pas vraiment de sang.
与普遍的看法相反,蚊子并不真正以血食。
Et voilà c'est vraiment tous ces matériaux qui ont nourri l'imaginaire de Cheval.
正是这些所有素材激发了薛瓦勒的想象力。
Rusty a encore besoin d'être nourri et protégé.
Rusty还需要喂和保护。
Et... bah y a des choses qui nourrissent notre vie.
有些东西滋着们的生命。
Marie-Thérèse est vraiment près de ses animaux qui sont nourris biologiquement et sont en liberté.
玛丽亚-特雷莎和她的动物们真的很亲近。这些动物都是在野外由生物喂的。
Ceux là sont certainement nourris avec des farines.
这些鸡肯定是用添加剂喂大的。
Son intuition avait toujours été sa meilleure alliée, le temps avait nourri son imaginaire.
她总是凭着自己的直觉行事,时间让她的想象力实。
Contrairement à ce que certains croient, les moustiques ne se nourrissent donc pas de sang.
所以,与一些人的想法相反,蚊子不以血食。
Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.
在那里,上尉过着地狱般的生活:食物匮乏、与世隔绝。
Un ver qui se nourrit exclusivement du sang des mammifères.
一种只以哺乳动物的血食的蠕虫。
Avec un cerveau parfaitement oxygéné et nourri, ta concentration est meilleure et tu apprends plus facilement.
大脑有了足的氧气和营后,你的注意力就会集中,学也轻松。
De cette manière, le feu est moins nourri et il a plus de mal à se propager.
这样一来,火就不那么好滋生了,它就难蔓延。
Eh bien, il se trouve que c'est un coprophage un animal qui se nourrit uniquement d'excréments !
好吧,事实证明,这是一种食粪动物,一种只以排泄物食的动物!
Ces dernières années, c'est particulièrement important pour les éleveurs de porcs et de volailles nourris au grain.
近年来,这一点对于用谷物喂猪和家禽的殖户来说尤重要。
Pour quelqu'un qui s'était nourri tout l'été de gâteaux de moins en moins frais, c'était le paradis.
对一个整个夏天都吃着越来越不新鲜的蛋糕的人来说,现在他就像进了天堂一样。
Tu réponds : Mon non, je me nourris.
“不不,自修呢。”
Je les nourris, je les lave, je les brosse, je les soigne, je leur donne tout mon amour.
给它们喂食,洗澡,刷毛,照顾它们,给了它们全部的爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释