有奖纠错
| 划词

On l'observe dans les zones arides du monde entier, et ses effets se font sentir localement, nationalement, régionalement et mondialement.

全世界旱地都发生荒漠化,一地、一、一区域乃至全球都感受到它影响。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous la volonté de faire disparaître les inégalités tenaces rencontrées par les femmes mondialement, nationalement, localement, dans la sphère publique ou privée?

我们是否决心消除在全球、内和地方上在公共和私人领域不断面临不平等现象?

评价该例句:好评差评指正

D'après le Bureau de la recherche économique, 59 % de tous les résidents des Iles vierges des États-Unis n'ont pas d'assurance maladie, contre 17 % nationalement.

经济研究局说,在美属维尔京群岛总人口中,有50%人没有医疗保险,而美为17%。

评价该例句:好评差评指正

Les données concernant la participation par thème pendant la douzième année de scolarité sont ventilées par sexe et groupées en huit grands domaines d'études nationalement acceptés.

教育题参与数据按照性别分解,并根据八个承认重要学习领域而分类。

评价该例句:好评差评指正

Elles participent aux prises des décisions de haut niveau, localement et nationalement, et représentent à l'heure actuelle 23 % des députés de l'Assemblée Nationale, contre 9,4 % seulement durant le mandat précédent.

妇女参与地方和高级决策工作,女性代表占本届议会23%,而在上届议会中为9.4%。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été recommandé que le FNUAP exhorte les gouvernements à assumer des responsabilités de gestion plus dynamiques pour les projets exécutés nationalement et à éliminer les obstacles juridiques, structurels, opérationnels et administratifs.

也建议人口基金促请各政府对执行项目承管理责任,并排除法例、结构、业务和行政瓶颈。

评价该例句:好评差评指正

Sans progrès accéléré vers l'éducation pour tous, les objectifs de réduction de la pauvreté convenus nationalement et internationalement deviendraient inaccessibles, et les inégalités entre les pays et à l'intérieur des sociétés ne feraient que croître.

全民教育若不能加快发展速度,议定际扶贫指标就无法实现,和社会间不平等就会进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes sont également diffusés nationalement par la télévision numérique, avec deux programmes additionnels financés par les redevances, un service additionnel financé par le parrainage et la publicité, et environ 33 chaînes financées par les abonnements.

这些服务也在全数字电视上播出,另有两套由许可证费资助,还有一套由赞助和广告资助,约有33个频道由收视费供资。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous chercher à améliorer la gouvernance : globalement, en rehaussant la cohérence entre les donateurs et les autres acteurs du développement international, et nationalement, en travaillant ensemble à renforcer les capacités dans les pays en développement.

我们都应当设法改善治理:要在全球增加捐助和其他际发展行动者之间一致性,在各为建设发展中能力而共同努力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, une simple compilation des données relatives au pays portant sur 150 variables essentielles et obtenues auprès des sources internationales habituelles s'est avérée inutilisable du fait d'incohérences, d'erreurs et de l'incompatibilité entre les ensembles de données mondiaux et les données établies nationalement.

此外,为来自传统际来源150个关键变量直接汇编数据已证明是无用,因为全球数据集与确认数据之间存在不一致、误差和不匹配之处。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie actuellement à parvenir à des définitions nationalement convenues de sous-groupes tels que les élèves socialement et économiquement défavorisés, les élèves appartenant à un milieu non anglophone, les élèves autochtones, les élèves provenant de zones rurales ou éloignées et les élèves souffrant d'invalidité.

目前正在做工作以便达到在全统一定义下分组,如在社会和经济方面处于劣势学生、来自非英语语言背景学生、土著学生、农村或偏远地区学生和残疾学生。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de ce sous-programme sera atteint en conjuguant judicieusement des activités normatives, analytiques et de coopération technique pour renforcer les capacités des systèmes statistiques nationaux à évaluer la réalisation de leurs objectifs de développement nationalement et internationalement convenus, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement.

实现本次级方案方法是均衡地结合规范性、分析性和技术性合作活动,使各统计系统有能力衡量它们发展目标和际商定发展目标,包括千年发展目标达标情况。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements extérieurs, qui sont attirés par l'existence de main-d'oeuvre bon marché pour l'exportation d'articles assemblés nationalement à partir de produits semi-finis importés, n'augmentent guère la valeur ajoutée dans le pays, n'impliquent que des transferts limités de technologie et n'augmentent que faiblement la productivité de la main-d'oeuvre.

受到廉价劳动力吸引外部投资从事是进口半成品组装出口生意,这个行业创造内附加值非常低,几乎没有技术转让,也无法提高劳动者生产力。

评价该例句:好评差评指正

L'ACW assure la liaison NALGAO (Association nationale des préposés aux arts dans les administrations locales), tant régionalement que nationalement, et administre le programme d'investissement des autorités locales en distribuant chaque année jusqu'à 220 000 livres provenant du Fonds de la loterie pour financer les postes de responsables du développement des arts.

威尔士艺委在地区和全各地与全地方政府艺术干事协会联络,开办了地方当局投资方案,每年为艺术发展干事职位提供高达220 000英镑彩票资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱, 笃诚, 笃定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语(汉法)

Le TGV chinois de la dernière gérération est intégralement conforme aux normes chinoises, c'est à dire que ce sont des entreprises indigènes qui maîtrisent l'ensemble de ses tehniques clés qui ont toutes été développées nationalement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笃信宗教的, 笃信宗教的(人), 笃信宗教的女人, 笃信宗教的人, 笃学, 笃志, , 堵车, 堵出铁口, 堵击,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接