有奖纠错
| 划词

Dans le cas des travailleurs agricoles migrants, l'accès des femmes reste limité au métayage et à la location.

就移徙农民而言,妇女获得地仍然局限于分享作物、赁和雇用。

评价该例句:好评差评指正

On peut accéder à la terre par les moyens ci-après : héritage, demande, mariage, métayage ou location, achat ou don.

获得地的方式可以是继承、请求、结婚、共同耕作或赁、购买或馈赠。

评价该例句:好评差评指正

CARACTERISTIQUES GUSTATIVES : Depuis la reprise d’une exploitation autrefois donnée en métayage, les vins se sont enrichis énormément de Merlot.La souplesse y a gagné.

自从庄园被接管以来,葡萄梅洛被丰富的使用,更逸动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que de nombreuses femmes aient trouvé des solutions de remplacement - comme le métayage et la location illégale - cette situation demeure un problème majeur.

尽管许多妇女已有办法对付这一规定(例如通过合耕和非法赁),但这仍然是一个大问题。

评价该例句:好评差评指正

Il demande également instamment à l'État partie de prendre toute mesure utile pour éliminer toutes les formes de discrimination concernant la propriété foncière, le métayage et les droits successoraux.

委员会还敦促该缔约国应采取适当措地所有权、共同分享和继承方面消除一切形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'examen devrait inclure la loi sur la réforme agraire, dans la mesure où elle a trait aux activités de métayage et d'affermage, le but étant d'améliorer la condition des métayers.

审查内容应该包括关于收益分成种田和赁做法的《地改革法》,以便改进佃农的状况。

评价该例句:好评差评指正

Le métayage laissait beaucoup à désirer, faute de mesures d'incitation, le propriétaire s'attribuant en définitive l'essentiel de la récolte, très souvent sans même supporter une fraction des coûts de production.

以前实行的稻田佃制度存缺陷,因为大部分作物归地主所有,而地主往往不支付任何成本,从这一点来看,以前实行的制度缺乏对种植动的适当激励。

评价该例句:好评差评指正

On estime que la culture de l'opium constitue le mode de subsistance principal de 350 000 foyers ruraux souvent endettés envers des propriétaires fonciers et des trafiquants en vertu d'accords de métayage et d'autres mécanismes.

鸦片种植是大约350,000户农村家庭的主要生计,地所有者和贩运者通过佃农耕作安排和其他方式,往往成为这些家庭的债主。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques, qui ressortent à l'époque de la conquête, de la domination des peuples autochtones et de la confiscation de leurs terres, consistaient en l'octroi par un propriétaire terrien d'une parcelle de terre à un "serf" ou un "péon" en échange de services spécifiques, notamment i) remettre au propriétaire terrien une partie de la récolte ("métayage"), ii) travailler pour lui ou iii) exécuter d'autres tâches, par exemple des corvées domestiques, pour sa famille.

这些习俗是征服著人民并夺取他们的地时形成的,由一名地所有者赠给“农奴”或者“抵债奴”一片地,回报的是具体的服务,其中包括(一) 收获时向地所有人缴纳一部分作物(“分成佃制”);(二) 为地所有人作工;(三) 做其它工作,例如为地所有人的家庭做家务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电源, 电源插口安全套, 电源电缆, 电源开关, 电跃迁, 电晕, 电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接