有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒中带有蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Il sillonne Paris, souvent au mépris des règles élémentaires du code de la route.

他每日飞车穿过巴黎,常常无视交通的基本规则。

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

他受到老板的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.

冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.

蔑视国际法是以色列列领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le mépris des valeurs et des croyances d'autrui alimente la haine.

尊重其他国家的念和信仰就会引发仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其人民。

评价该例句:好评差评指正

Au Timor, les femmes qui ne peuvent pas donner la vie sont objet de mépris.

在东帝汶,不子的女人将会受到歧视

评价该例句:好评差评指正

Leur cas dénote un mépris inquiétant du droit à l'information et à la liberté d'opinion.

他们的遭遇表明,赤道几内亚无视信息权和言论自由的情况令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Au drame de la lutte armée s'ajoute celui du mépris des droits les plus élémentaires.

武装冲突的悲剧因藐视基本的权利而加剧。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion rapide du crédit, parfois au mépris des risques, a été l'un des facteurs.

其中一个因素是信贷急速扩张,有时没有充分注意到风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, au mépris de ses obligations internationales, les a parfois privées de liberté.

政府有时违背其应负的国际义务,剥夺这些难民的自由。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.

我们拒绝这样轻蔑地对我国进行挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖主义对规则和权利的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Nous dénonçons le mépris total du terrorisme international pour les vies innocentes.

我们对国际恐怖主义全然无视无辜命的行为表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cela tourne l'ONU en dérision et devrait être traité avec le mépris qu'il mérite.

这是对联合国的嘲弄,理应受到唾弃。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人的命显示出同样的蔑视。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est fait de façon essentiellement arbitraire, au mépris du droit.

驱逐是在无视法治的情况下、以近乎随意的方式进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.

这种蔑视已经得到了大家的承认、使人感到遗憾和遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait en outre au mépris du droit de l'enfant au développement.

此外,童工还忽视了儿童发育的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


damoiselle, Damosonium, damourite, damouritisation, damper, Dampieria, Dampierre, damping, dan, danaïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Don José et la bohémienne continuent à se disputer, elle le regarde avec mépris.

Don José和那个波西米亚姑娘持续争吵,姑娘轻蔑地看着她

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.

“到街区上去?”她用一种很轻蔑表情说着

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

一般说,是承认对出身不好是蔑视

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Je ne vous paierai pas ! » Quel mépris.

不会给你任何报酬!” “多么蔑视

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne haussa les épaules avec un air de profond mépris.

男爵夫人以一种极轻蔑神色耸了耸肩膀

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Faria répondit à ce sarcasme par un coup d’œil empreint du plus suprême mépris.

法里亚以极其轻蔑一瞥回敬了这句讽刺

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Peuh ! fit le Canadien avec un certain mépris, des poissons d’eau douce !

“呸!”加拿大人带着看不起神气“淡水鱼!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous voulez vous battre, tous les deux ? lança Malefoy avec mépris.

“哦,你想打架,是不是? ”马尔福冷笑

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par le mépris que je ferai d’elle.

“通过蔑视她作证明。”

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Quand elle se vit enceinte, elle regarda sa maîtresse avec mépris.

亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她主母。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Disons-le, Marius s’était mépris sur le cœur de son grand-père.

说实在,马吕斯误解外祖父心。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Géographe ! » dit Mac Nabbs avec le ton du plus profond mépris.

“好个地理学家呀!”少校轻蔑地说

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示蔑视是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'expert, lui, eut un ricanement de mépris.

这边爆炸物专家也轻蔑地笑笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous croyez vraiment ? répondit le professeur McGonagall avec mépris.

“你这么认为吗?”麦格教授轻蔑地说

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous le traitaient avec mépris, considérant son travail facile et vulgaire.

总是被轻视认为这是容易做琐碎工作。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me souviens cependant que la vue de cette surveillance scandaleuse m’inspirait le mépris et le dégoût.

但是记得,一看到这种丑恶监视行为,从心底里感到轻蔑和厌恶。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Oui, je le ferai, moi, pour qui il a témoigné tant de mépris.

对,一定要这么做,曾经对表示出那么大轻蔑

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! monsieur le comte ! fit Bertuccio avec mépris.

“噢,伯爵阁下!”贝尔图乔轻蔑地叫出了声

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et le cardinal prononça ces mots avec une singulière expression de mépris.

红衣主教带着一种奇特轻蔑表情说了这两句话

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daphnoïdées, daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接