有奖纠错
| 划词

Il a commis beaucoup de méfaits .

他干了很多坏事。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a été inculpé ni traduit en justice pour ces méfaits.

没有一个人因那恶行而被起诉或审判。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, ils continueront leurs méfaits et nuiront à la crédibilité du Conseil de sécurité.

否则,这人将继续侵犯和损害安全理事会的信誉。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sauver l'humanité de ses propres méfaits et tirer les leçons de l'histoire.

我们必须从人类自己创造的罪恶中解救人类,我们必须从历史中寻求经验。

评价该例句:好评差评指正

Les méfaits de l'alcool sont grands.

酒精的害处很大。

评价该例句:好评差评指正

Des bandes qui n'appliquaient pas cette « trêve » semblaient poursuivre leurs méfaits dans d'autres bidonvilles.

初休战的帮派似乎继续在其他棚户区进行犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, tout le monde connaît les méfaits de l'opium, et de la drogue en général.

大家都知道鸦片和其他各类毒品的破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité doivent répondre de leurs méfaits.

战争罪和危害人类罪的人必须对他们干的坏事负责。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons maintenant les auteurs de ces méfaits, pour le moins certains d'entre eux.

我们现在知道谁是这罪行的手,或是至少其中的一手。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation pense qu'en travaillant ensemble, nous pourrons forcer les auteurs à rendre compte de leurs méfaits.

我国代表团认为,通过合作努力,我们也能够追究行为人所犯罪行的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'UNFE donne des cours aux sages-femmes pour leur expliquer les méfaits de cette pratique sur la santé.

厄立特里亚妇女全国联盟教育助产士,让其了解该做法对健康的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui plus qu'hier, mon pays est conscient des méfaits de la guerre et de la mauvaise gouvernance.

今天,我国比过去更清楚地看到战争和治理不善的祸害,看到未来体制机构稳定、政府合法和各族人民和平共处的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous réprouvons sans réserve ces méfaits.

我们毫无保留地谴责这种罪行。

评价该例句:好评差评指正

La société civile et les médias ont œuvré à améliorer la sensibilité du public aux méfaits sociaux de l'exploitation.

民间社会和媒体已经促进了公众对剥削给身心健康造成的社会伤害的意识。

评价该例句:好评差评指正

Dialoguer, ce n'est ni tolérer les méfaits effectués, ni se mettre en complicité avec les criminels, qu'il faut punir.

举行对话并不意味着容忍不良行为,也不意味着与必须受到惩罚的罪犯的任何合谋。

评价该例句:好评差评指正

Mais suffit-il de dénoncer les méfaits des guerres sur l'innocence, la santé et l'avenir des enfants, filles et garçons?

然而,仅仅谴责战争给男孩和女孩的童真、健康和未来造成的伤害就够了吗?

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte a permis à la communauté internationale de prendre la mesure des méfaits du nazisme.

这一发现使国际社会能够真正掌握了纳粹罪行的范围。

评价该例句:好评差评指正

Pour se livrer à leurs méfaits, les cybercriminels n’ont aucun mal à recruter des petites mains dans certains pays émergents.

为了致力于他们的罪行,网络犯罪分子在发展中国家毫不困难地找到了小帮手。

评价该例句:好评差评指正

Certains faits indiquent une prise de conscience croissante par la population des méfaits des mutilations génitales féminines.

有证据显示,民众对切割女性生殖器官的有害影响认识日增。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


表现出灵活性, 表现出其洞察力, 表现出勇气, 表现出主动性, 表现得大胆, 表现得很慷慨, 表现得极其镇静, 表现的, 表现度, 表现法国沙文主义的象征,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Le procureur a rétorqué que le hasard avait déjà beaucoup de méfaits sur la conscience dans cette histoire.

检察官反驳说偶然在这宗案子里对人良心所产生坏作用已经不少了。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Rousseau s'est opposé à eux en parlant des méfaits et des aspects négatifs de la science et des arts.

卢梭通过论证科学与艺术危害和消极层面来反对他们俩。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Partout, la surexploitation du sable produit les mêmes méfaits.

在任何地方,过度开采沙子都会产生同样不法行为。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.

人们也反复地谈论家庭细胞破裂危害,悲叹分隔父母和子壑。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Elle est plus sage que toi, mais elle commet bien des méfaits.

她比你聪明,但她犯了许多恶行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Aujourd'hui, je vais vous raconter les méfaits de trois chercheurs sans scrupule, qui ont tenté de duper le public et la science.

今天我要告诉你们三个无耻研究人员错误行为,他们试图欺骗公众和伪造科学。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Voyons, tu ne te rappelles plus tes méfaits d'autrefois?

来吧,你不记你过去错误行为吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

En tout, 10 communes girondines ont été victimes de ce type de méfaits depuis le mois dernier.

自上个月以来,总共有 10 个吉伦特省市成为此类不当行为受害者。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

La civilisation humaine a commis trop de crimes odieux sur Terre et elle doit être punie à la hauteur de ses méfaits.

人类文明已经对地球犯下了滔天罪行,必须为此受到惩

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Enfin, lorsque le faux Maugrey s'y était installé, il l'avait rempli de toutes sortes d'instruments bizarres destinés à détecter méfaits et mensonges.

而冒牌穆迪住在这里时候,房间里堆满了各种各样器具和手工制品,用来探测别人不轨行为和藏身之处。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leur raisonnement et leur ligne de pensée les amènent à trouver des justifications à leurs méfaits avec une grande facilité.

他们推理和思维方式使他们很容易为自己罪行找到理由。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Souvent, le signe le plus révélateur d'une relation destructrice est que tu essaies constamment de nier ou de minimiser les méfaits de l'autre personne.

通常,破坏性关系最明显迹象是你不断地试图否认或尽量弱化对方不法行为。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Et ce bêta-carotène, il va justement, tout comme les UVB, venir stimuler la production de notre mélanine, mais sans les méfaits du soleil.

胡萝卜素和紫外线一样,会促进身体产生,黑素,但是不会被太阳晒伤。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais elle permet également, hors des cités, en week-end surtout, de se livrer à une activité physique propre à combattre les méfaits de la vie sédentaire.

有了自行车,还可以周末到城市之外做点体育运动,对抗久坐生活诸多弊端。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pour réduire les méfaits de ces produits sur l’environnement, cette ancienne architecte lance en 2012 la première marque de produits nettoyants et cosmétiques bio made in China.

为了减少这些产品对环境有害影响,这位前建筑师于2012年推出了第一个品牌有机清洁和化妆品中国制造。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Une fois qu'il est parvenu, il fait réécrire tous les documents qui parlent de ces méfaits et se fait passer pour un gentil. Cent ans plus tard, le dirigeant est mort depuis longtemps.

他一成名之后,就下令人改写所有谈论这些他不法行为文件,假装自己是个好人。一百年之后,那时这个领导已经死了很久了。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Un nouveau pas est franchi dans la reconnaissance des méfaits de la colonisation puisque l'Allemagne restitue 22 bronzes pris au royaume du Bénin il y a plus d'un siècle.

自从德国归还一个多世纪前从贝宁王国掠夺 22 件青铜器以来,在承认殖民罪行方面迈出了新一步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

On est là pour dénoncer les méfaits de Total, mais également tout ce qu'il a gagné au cours des dernières années et le business qu'il se fait sur le crime climatique.

- 我们在这里谴责道达尔不当行为,但也谴责它近年来所赚取一切以及它在气候犯罪方面所做业务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Je n’avais jamais senti qu’il y avait quelque chose de mal à tuer des gens. Mais avec le temps, j’ai changé. Aujourd’hui, Boko Haram espère que je revienne. Mais je ne veux plus, car je suis conscient de leurs méfaits.

我从来没觉杀人有什么不对。但随着时间推移,我改变了。今天,博科圣地希望我能回来。但我不想再这样做了,因为我知道他们不当行为。

评价该例句:好评差评指正
6000

Il faut se méfier des méfaits du tabac.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表现形式(思想的), 表现型的, 表现性, 表现有节制, 表现主义, 表现主义者, 表现自己, 表现自己的特征或特点, 表现自己的性格, 表象,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接