有奖纠错
| 划词

L'ampleur et le nombre de catastrophes naturelles continuent d'augmenter, multipliant les demandes d'assistance humanitaire.

自然灾害的规模和次数有增无已,加剧了对人道主义援助的需求。

评价该例句:好评差评指正

Ils facilitent également l'application de ces stratégies en multipliant les initiatives et les mesures.

它们还通过采取越来越多的举措和行动促进执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la communauté internationale réagit, en multipliant ses campagnes de sensibilisation et ses actions.

然而,国际社会正通过提高认识和采取行动来作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, les crises humanitaires se multipliant, il est nécessaire d'y apporter une réponse coordonnée et globale.

第五,人道主义紧急情况在增加需要采取全面协调的应对措施予以处理。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également si le BSCI, en multipliant ses activités, est parvenu à décourager de tels agissements.

她还询问增加监督厅的活动对种行为是否有效。

评价该例句:好评差评指正

En multipliant les menaces que ces derniers représentent pour d'autres pays, ils augmentent les risques de prolifération.

由于提高了对其他国家的潜在威胁,增加了扩散的风险。

评价该例句:好评差评指正

Une telle normalisation ne peut pas être réalisée en multipliant discrimination et pratique de deux poids, deux mesures.

同样,不可通过增加歧视做法和采用准实现种正常化。

评价该例句:好评差评指正

Israël commence maintenant à absorber ces territoires en les confisquant et en y multipliant les colonies de peuplement.

现在,以色列通过没收、在些领土上建立越来越多的定居点,开始吞并土地。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.

工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le BIT calcule la pauvreté laborieuse en multipliant le taux de pauvreté par la main d'œuvre.

国际劳工局现在将贫困率乘以劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé, soit US$ 2 115 000, est obtenu en multipliant le loyer journalier par 47 jours pour chacun des trois navires.

索赔人将一日租费乘以3艘船舶每艘停靠的天数(47),得出2,115,000美元一索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Il faut garantir des sources de revenus durables en multipliant les programmes de formation professionnelle et les perspectives d'emploi.

必须通过更多的工作培训方案和就业机会确保可维持的生计。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux ont en outre contribué à faciliter l'élaboration des politiques en multipliant les liens entre les politiques et les programmes.

此外,些网络通过加强政策和方案拟定之间的联系,帮助改进了政策拟定进程。

评价该例句:好评差评指正

En multipliant les points d'accès communautaires à Internet, les télécentres, il est possible de désenclaver des communautés coupées du monde extérieur.

通过增加社区互联网使用中心----电信中心,现在可以向被边际化的社区建设信息支路。

评价该例句:好评差评指正

En effectuant des patrouilles efficaces aux frontières, en multipliant le nombre de ces patrouilles et en renforçant la logistique et les effectifs.

通过提高边界巡逻、后勤和边界管人员的效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.

海运的增加大大加了通过要航道,尤其是国际海峡的交通量,发生大事故的危险也随之增加

评价该例句:好评差评指正

La PIC a calculé le montant de ses pertes en multipliant les quantités de produits perdus par leur coût unitaire de production.

石化公司计算损失价值的方法是,单位生产成本乘以损失产品数量。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.

后羿的盖世神功使老百姓过上了安居乐业的幸福生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en multipliant artificiellement les activités que nous relanceront le processus, mais bien en trouvant la volonté politique de le faire.

在没有政治意愿开始工作之时,人为忙乱的活动将不会启动一进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran calcule ensuite la valeur monétaire des pertes en multipliant les quantités non pêchées par les prix moyens du marché applicables aux espèces concernées.

然后伊朗通过用捕获下降量乘以有关鱼种的平均市场价,计算出损失的货币金额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétoglycéride, acétohalogéné, acétohalogénose, acétoïne, acétol, acétolactate, acétolat, acétolature, acétolé, acétoluide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Or, selon les experts, les Africains seront bientôt quatre fois plus nombreux, multipliant le nombre de Francophones.

不过,根据专家表明,非洲即将变为现在的四倍多,大大增加了说法语的数。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bataillon devient brigade, multipliant ses affectations : Slovaquie, Hongrie, frontière polonaise.

该营为一个旅,被派往:斯洛伐克、匈牙利和波兰边境。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En multipliant ces densités par le nombre d'hectares défrichés, le chercheur arrive à estimer le nombre d'animaux touchés.

将密度乘以被开垦的公顷数,研究功估算出涉及到的动物数目。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les elfes de maison leur réservèrent un accueil enthousiaste, multipliant courbettes et révérences et s'affairant à leur préparer du thé.

家养小精灵们兴高采烈地欢迎了他们,又是鞠躬,又是行屈膝礼,还手忙脚乱地为他们准备茶点。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

D'autres, au contraire, on choisit de prendre des risques en multipliant les techniques de travail.

相反,另一些则选择通过将工作技巧倍增加来承担风险。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il commença par se prosterner, multipliant les salamalecs, et parlant sans discontinuer.

他开叩头,增加萨拉马莱克,不停地说话。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des matières premières

Tout en multipliant les incitations fiscales et le développement de zones économiques spéciales.

同时,他们大力推行税收激励政策, 并积极发展经济特区。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà la différence qu'un industriel peut empocher, chaque année sur des millions de plats, en multipliant un seul plat par 7%.

这就是一个造商,每年能从数百万道菜上赚到的差价,只要把一个菜乘以7%就行了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Américains et les Européens tentent d'exercer une pression maximum sur la Russie, multipliant les sanctions.

美国和欧洲正试图对俄罗斯施加最大压力,倍增加

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle serait en train de préparer un nouvel essai nucléaire, tout en multipliant les tirs de missiles.

她将准备进行新的核试验,同时增加导弹的发射。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sous plus de 33 degrés près de Toulouse, ces charpentiers continuent de travailler, mais en multipliant les précautions.

图卢兹附近气温超过 33 度,这些木匠继续工作,但加强了预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En clair, empêcher les fraudeurs de se volatiliser en rendant les procédures plus complexes, en multipliant les contrôles.

显然,通过增加措施程序更复杂,防止欺诈者消失。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Capable de muter, Il se modifie facilement en se multipliant et deviennent des variants La cellule de notre corps n'y est pas préparé.

能够变异,它很容易通过繁殖和变异来改变我们身体的细胞并没有为此做好准备。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Son objectif sera de développer ses compétences en multipliant ses expériences afin de se valoriser sur le marché du travail.

他的目标是通过增加经验来提高自己的技能,从而提升自己在就业市场上的价值。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Son objectif sera de développer ses compétences en multipliant ses expériences afin de se valoriser sur le marché de travail.

他的目标是通过增加自己的经验来发展自己的技能,从而在就业市场上重视自己。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Je pense qu'en multipliant ces externalités positives, à l'échelle de l'homme, on pourrait contribuer au bien être de la planète et à notre avenir.

我认为,通过在类范围内将这些积极的,外部因素汇集到一起,我们可以为地球的福祉和我们的未来作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Depuis une semaine, il tient à se montrer proche de ses sujets, multipliant les bains de foule comme cet après-midi à Cardiff.

在过去的一周里,他一直想接近他的主题,像今天下午在加的夫一样的步行。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les allégations liées à la santé se multipliant sont de nature à tromper le public, car des aliments sont présentés comme des antidotes.

越来越多的健康声明可能会误导公众,因为食品被描述为解毒剂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Selon l'Arménie, l'accord a été conclu avec l'aide de la Russie, qui n'a pas ménagé ses efforts pour y parvenir multipliant les entretiens avec les deux pays.

据亚美尼亚称, 该协议是在俄罗斯的帮助下达的,俄罗斯不遗余力地实现这一目标, 增加了与两国的谈判。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

En multipliant ces opérations sur des fronts et selon des modalités très différentes, l'armée ukrainienne brouille les pistes au moment où elle prépare sa contre-offensive de printemps.

通过在非常不同的战线上以非常不同的方式增加这些行动,乌克兰军队在准备春季反攻时掩盖了自己的踪迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétonamine, acétonaphtone, acétone, acétonedisulfone, acétoneglycérine, acétonémie, acétonémique, acétonephénylhydrazone, acétonesemicarbazone, acétonhémie, acétonide, acétonine, acétonique, acétonisation, acétoniser, acétonitreux, acétonitrile, acétonitro, acétonitrosoxime, acétonurie, acétonyl, acétonylacétone, acétonylation, acétonylcarbinol, acétonylidène, acétonylurée, acétophénarsine, acétophénazine, acétophénédine, acétophénétide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接