C.ou de son régiment-alors qu’il y a peu de temps encore il détestait ce genre de mondanités.
而不久前他还讨厌这种社。
Il nous reste peut-être si peu à vivre.Ce temps, nous ne devrions pas le consacrer à des mondanités.
前我们的时间可能不多了,这些时间不应于参加社活动。”
Mais, nettement, le jeu me dit que, si sans l'attention, je peux tomber dans la mondanité facilement et sans n'importe quel connaissance.
但是这次游戏在很清楚我,如果自己不留神,我会很轻易陷入世俗的泥潭而毫无知觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Trêve de mondanités, voici mon annonce !
废多说,接下来是我的重磅消息!
Julia répondit d'un sourire forcé aux salutations de gens qu'elle ne connaissait pas, apanage des mondanités.
朱莉亚向与她打招呼的人勉强挤出一个笑容,这是社交活动的例行动作。
Maîtriser souverainement ses refus : Hollywood et ses règles, Paris et ses mondanités, le luxe et ses conventions.
掌握时尚拒绝陈规:拒绝好莱坞及其规则、 拒绝巴黎及其社交规范,拒绝豪奢及其保守传统。
Bref, trêve de mondanités, rentrons dans le ventre du sujet. Mon régime.
简而言,世俗的休战,让我们回到主题的肚子上。我的饮食。
De quoi faire les choux gras, le succès des magazines à scandales qui se nourrissent de mondanités.
白菜怎么办,以社会事件为食的丑闻杂志的成功。
Lorsque je t'ai vue à ce vernissage et connaissant ton engouement pour les mondanités, je me suis bien douté qu'il se passait quelque chose.
当我看到你出现在开幕仪式上,我很了解你对社交活动的反感,所以我知道一定发生了什么事。
Lieu donc d'une mondanité privée : on convie, on invite, on s'ouvre à autrui, mais sans sortir de chez soi.
因此,一个私人世俗的地方:我们邀请,我们邀请,我们向他人开放, 但没有离开家。
À l'horizon se levait le rêve d'autres voyages avec Florentino Ariza : des voyages fous, sans bagages et sans mondanités : des voyages d'amour.
在地平线上,他与弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 一起进行了其他旅行的梦想:疯狂的旅程,没有行李,没有世俗:爱的旅程。
En 1888, il a un coup de coeur pour Port-en-Bessin, un petit port de pêche authentique et loin des mondanités, parfait pour ce peintre solitaire et un brin austère, que l'on surnomme même parfois " le notaire" .
1888, 他爱上了贝辛港,这是一个远离世俗的地道的小渔港,非常适这位孤独的画家,有点朴素,有时甚至被昵称为“公证人” 。
Contrairement à mes prévisions, Anne ne s'opposa pas à ces mondanités; elle en sembla même assez contente.
Les soirées à Yalta se prolongent en mondanité, suivies de banquets arrosés à la vodka et au champagne.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释