Inscrivez-y toutes vos taches, mme celles qui ne sont pas urgentes.
记下所有的任务,包括并非紧急的事情。
Mme TCHEKNAVORIAN-ASENBAUER (Association des anciens experts de l'industrie et du développement des Nations Unies) déclare que les propositions stratégiques concernant l'avenir de l'Organisation doivent tenir compte de l'expérience acquise et des résultats obtenus par l'ONUDI ainsi que les enseignements retirés.
TCHEKNAVORIAN-ASENBAUER女士(退职联合国业与发展专家协会)说,对于
组织未来的战略性建议应当考虑
发组织的经验和成就以及所汲取的经验教训。
Reconnaissant que les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée sont étroitement liés à l'évolution de la situation dans la sous-région, il indique que l'Organisation continuera à soutenir le renforcement de la coopération sous-régionale et les institutions comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du fleuve Mano Mme Bangura (Sierra Leone) dit que son gouvernement est déterminé à jouer le rôle qui lui revient pour garantir le succès de la formation Sierra Leone et justifier ainsi la décision collective d'établir la Commission de consolidation de la paix.
秘书长认识到塞拉利昂面临的挑战与次区域的发展有着紧密联系,他表示联合国将继续支持加强次区域合作,巩固西非国家经济共同体(西非经共体)和马诺河联盟等机构。
Mme Finskas-Aho a précisé que la présente session serait consacrée à l'étude des progrès accomplis dans l'élaboration des indicateurs du bilan commun de pays et dans leur utilisation. Elle a présenté le Président du groupe de travail spécial sur les indicateurs du bilan commun de pays du Groupe des Nations Unies pour le développement.
她告知代表团,这次会议将审查在制订和使用共同国家评估指标方面取得的进展,她向会议介绍了发展集团共同国家评估指标特设作组主席。
Outre les services dans le domaine des transports, de nouvelles applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite sont apparues dans des domaines co mme l'établissement de levés et la cartographie, les sciences de la Terre, l'agriculture, la surveillance de l'environnement, la gestion des catastrophes, les télécommunications et la chronométrie.
全球导航卫星系统除用于运输领域外,还在测量和制图、地球科学、农业、环境监测、灾害管理、电信和精确定时等领域得到了新的应用。
16 Mme Lombana (Colombie) propose de constituer un groupe de travail sur les projets d'infrastructure à financement privé qui pourrait constituer une instance plus large au sein de laquelle les experts pourraient comparer l'expérience acquise par les différents pays dans ce domaine.
Lombana女士(哥伦比亚)说,她的代表团愿建议成立一个私人融资基础设施项目作组,作为一个更广泛的讲坛,可由专家们比较该领域的各国的经验。
Le Conseil entend des allocutions de Son Excellence Mme Lilian E. Patel, M.P., Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Malawi; Son Excellence M. Manuel Inocêncio Sousa, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et des communautés du Cap-Vert; et de Son Excellence M. Taliameni Kalomoh, Vice-Ministre des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion de la Namibie.
马拉维外交与国际合作部长莉莲·帕特尔议员阁下、佛得角外交、合作与社区部长曼努埃尔·因诺森西奥·索萨先生阁下、纳米比亚外交、新闻和广播部副部长图利亚迈尼·卡洛莫阁下。
Les États Membres de l'ONU doivent oeuvrer à l'instauration d'un système international plus juste et équitable qui permette le recouvrement des droits usurpés, une coopération fructueuse et une ouverture vers une forme morale, civilisée et humaine d'interaction propice à la réalisation d'un développement durable pour tous. Mme.
组织各会员国应努力建立一个更加公正合理的国际体系,恢复被篡夺的权利,寻求富有成果的合作,并促进开启一种符合道德、文明和人性的互动形式,从而得以实现有利于所有人的可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。