有奖纠错
| 划词

Inscrivez-y toutes vos taches, mme celles qui ne sont pas urgentes.

记下所有的任务,包括并非紧急的事情。

评价该例句:好评差评指正

De mme, prfrez un bon bouquin plutt qu'un film haletant pour passer la soire.

另外,入睡前看看书比看令人紧张的电影要好的多。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été encerclée, victime d'une agression sexuelle violente et prolongée, et battue avant d'être sauvée par un groupe de fe mmes et une vingtaine de militaires égyptiens, écrit CBS.

随后她被包围,受到了长时间的暴力性侵犯。在被一群妇女和20多名埃及士出来之前更遭到了殴打。

评价该例句:好评差评指正

Mme. Berthier attendaitNicholas quand il est arrivé à sa librairie.

当尼古拉到达他的书店时,贝蒂尔太太正在等他。

评价该例句:好评差评指正

Mme TCHEKNAVORIAN-ASENBAUER (Association des anciens experts de l'industrie et du développement des Nations Unies) déclare que les propositions stratégiques concernant l'avenir de l'Organisation doivent tenir compte de l'expérience acquise et des résultats obtenus par l'ONUDI ainsi que les enseignements retirés.

TCHEKNAVORIAN-ASENBAUER女士(退职联合国业与发展专家协会)说,对于组织未来的战略性建议应当考虑发组织的经验和成就以及所汲取的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons également à féliciter le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dirigé par la Sous-Secrétaire générale Mme McAskie, pour le travail remarquable qu'il a réalisé dans l'accomplissement de sa tâche.

我们也要赞扬助理秘书长麦卡斯基领导的建设和平支助办公室,以及该办公室在履行其职责时所做的出色作。

评价该例句:好评差评指正

Mme GROSSE WIESMANN (Allemagne) déclare qu'au cours des huit dernières années l'ONUDI a conduit avec succès son processus de consolidation et de renouveau institutionnels.

GROSSE WIESMANN女士(德国)说,发组织已经成功完成了为期八年的机构合并与改革过程。

评价该例句:好评差评指正

Je donne maintenant la parole à la distinguée représentante du Pakistan Mme Janjua.

现在我请尊敬的巴基斯坦代表扬尤亚女士发言。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que les défis auxquels la Sierra Leone est confrontée sont étroitement liés à l'évolution de la situation dans la sous-région, il indique que l'Organisation continuera à soutenir le renforcement de la coopération sous-régionale et les institutions comme la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et l'Union du fleuve Mano Mme Bangura (Sierra Leone) dit que son gouvernement est déterminé à jouer le rôle qui lui revient pour garantir le succès de la formation Sierra Leone et justifier ainsi la décision collective d'établir la Commission de consolidation de la paix.

秘书长认识到塞拉利昂面临的挑战与次区域的发展有着紧密联系,他表示联合国将继续支持加强次区域合作,巩固西非国家经济共同体(西非经共体)和马诺河联盟等机构。

评价该例句:好评差评指正

Le programme public d'éducation est soutenu par une loi locale à l'appui de la Convention constitutionnelleDurant le précèdent séminaire tenu à Grenade en 2007, le Président de l'université des Iles vierges, Mme.

公共教育方案地法律规定设立的,以支持制宪会议。

评价该例句:好评差评指正

Mme Finskas-Aho a précisé que la présente session serait consacrée à l'étude des progrès accomplis dans l'élaboration des indicateurs du bilan commun de pays et dans leur utilisation. Elle a présenté le Président du groupe de travail spécial sur les indicateurs du bilan commun de pays du Groupe des Nations Unies pour le développement.

她告知代表团,这次会议将审查在制订和使用共同国家评估指标方面取得的进展,她向会议介绍了发展集团共同国家评估指标特设作组主席。

评价该例句:好评差评指正

Outre les services dans le domaine des transports, de nouvelles applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite sont apparues dans des domaines co mme l'établissement de levés et la cartographie, les sciences de la Terre, l'agriculture, la surveillance de l'environnement, la gestion des catastrophes, les télécommunications et la chronométrie.

全球导航卫星系统除用于运输领域外,还在测量和制图、地球科学、农业、环境监测、灾害管理、电信和精确定时等领域得到了新的应用。

评价该例句:好评差评指正

16 Mme Lombana (Colombie) propose de constituer un groupe de travail sur les projets d'infrastructure à financement privé qui pourrait constituer une instance plus large au sein de laquelle les experts pourraient comparer l'expérience acquise par les différents pays dans ce domaine.

Lombana女士(哥伦比亚)说,她的代表团愿建议成立一个私人融资基础设施项目作组,作为一个更广泛的讲坛,可由专家们比较该领域的各国的经验。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : À sa deuxième séance, le 14 septembre, la Première Commission a élu Vice-Présidents Mme Petra Schneebauer de l'Autriche et M. Alberto Guani de l'Uruguay.

主席(以英语发言):第一委员会在9月14日举行的第二次会议,选举奥地利的彼得拉·施内鲍尔女士和乌拉圭的阿尔韦托·瓜尼先生为副主席。

评价该例句:好评差评指正

Je suis encouragé par la déclaration qu'a faite à la Première Commission de l'Assemblée Mme Avis Bohlen, Secrétaire d'État adjointe des États-Unis pour la limitation des armements, qui a déclaré essentiel que les États parties

在这方面,我对美国主管军备控制事务助理国务卿阿维斯·波伦女士在大会第一委员会所作的发言感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil entend des allocutions de Son Excellence Mme Lilian E. Patel, M.P., Ministre des affaires étrangères et de la coopération internationale du Malawi; Son Excellence M. Manuel Inocêncio Sousa, Ministre des affaires étrangères, de la coopération et des communautés du Cap-Vert; et de Son Excellence M. Taliameni Kalomoh, Vice-Ministre des affaires étrangères, de l'information et de la radiodiffusion de la Namibie.

马拉维外交与国际合作部长莉莲·帕特尔议员阁下、佛得角外交、合作与社区部长曼努埃尔·因诺森西奥·索萨先生阁下、纳米比亚外交、新闻和广播部副部长图利亚迈尼·卡洛莫阁下。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour moi un honneur et un plaisir tout particulier que de souhaiter une cordiale bienvenue au nom de la Conférence à S. E. Mme Yoriko Kawaguchi, Ministre des affaires étrangères du Japon.

我荣幸并特别高兴地代表裁谈会向日外务大臣川口顺子女士阁下表示热烈欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres de l'ONU doivent oeuvrer à l'instauration d'un système international plus juste et équitable qui permette le recouvrement des droits usurpés, une coopération fructueuse et une ouverture vers une forme morale, civilisée et humaine d'interaction propice à la réalisation d'un développement durable pour tous. Mme.

组织各会员国应努力建立一个更加公正合理的国际体系,恢复被篡夺的权利,寻求富有成果的合作,并促进开启一种符合道德、文明和人性的互动形式,从而得以实现有利于所有人的可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Mme de Saab (République bolivarienne du Venezuela) fait observer que son gouvernement a alloué des fonds spéciaux à des projets régionaux visant à réduire la pauvreté.

de Saab女士(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)说,委内瑞拉政府为区域层面旨在减少贫困的项目划拨了专项资金。

评价该例句:好评差评指正

Mme de Saab (République bolivarienne du Venezuela) fait observer que les femmes participent pleinement à la vie politique à tous les niveaux.

de Saab女士(委内瑞拉玻利瓦尔共和国)说,妇女正在充分参与政治生活的各个层面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate, trithioglycérine, trithiole, Trithion, trithionate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Question du jour

Parmi les thèmes débattus, celui de la mme l'aide médicale d'état qui permet à des sanspapiers d'accéder gratuitement à notre système de soins.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tritonien, tritonymphe, tritopine, tritoxyde, tritriacontane, tritriacontyle, triturateur, trituration, triture, triturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接